"est malheureux" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسف
        
    • سوء الطالع
        
    • يؤسف له
        
    • أمر مؤسف
        
    • غير سعيد
        
    • سوء الحظ
        
    • كان مؤسفًا
        
    Il est malheureux que l'Agence continue de travailler dans une situation de contrainte financière, ce qui, à son tour, a eu un effet négatif sur certains de ses programmes importants. UN ومن المؤسف حقا أن الوكالــة ما زالت تعمل في ظل قيود مالية كان لهــا بدورها آثار ضارة على بعض برامجها الهامة.
    Il est malheureux néanmoins que nous nous retrouvions à ce carrefour. UN غير أن من المؤسف أننا وصلنا إلى مفترق الطرق هذا مرة أخرى.
    Tu sais, il est malheureux que même maintenant tu ne vois toujours pas pourquoi je suis intransigeant dans ma quête de Vega. Open Subtitles هل تعلم ؟ من المؤسف أنه حتى الآن مازلت لا تستطيع رؤية لما انا متصلب
    Il est malheureux que le Président iranien ait décidé d'ignorer cette invitation en prononçant une déclaration agressive, dont les termes n'étaient que trop prévisibles. UN ومن سوء الطالع أن رئيس إيران قد قرر تجاهل تلك الدعوة بإدلائه ببيان من الممكن التنبؤ به وعدواني.
    Je dois dire qu'il est malheureux que nous devions attendre que de telles catastrophes se produisent pour que notre institution montre tout ce dont elle est capable. UN ولا بد أن أقول إنه مما يؤسف له أنه يتعين انتظار وقوع كوارث كهذه لإظهار أفضل ما في مؤسستنا.
    C'est malheureux ce que votre pays et votre entreprise ont du traverser ces dernières semaines. Open Subtitles إنه أمر مؤسف ما حدث لدولتك وعمّا مرّت به شركتك في الأسابيع القليلة الماضية
    Cet homme cherche à vous dire qu'il est malheureux. Open Subtitles هذا الرجُل يحاول إخبارك أنهُ غير سعيد بالمرة.
    Dans les réponses concernant la santé, on a indiqué que la stérilisation volontaire était autorisée uniquement pour des raisons de santé; il est malheureux qu'elle ne soit pas disponible en tant que méthode normale de contraception. UN وأردفت قائلة إنه أفيد في الردود المتعلقة بالصحة بأنه لا يسمح بالتعقيم الطوعي إلا لأسباب صحية حصرا؛ وإنه من سوء الحظ أن هذا التعقيم غير متوافر كأسلوب عادي لمنع الحمل.
    Ce qui est arrivé à Nobu est malheureux. Open Subtitles ما حدث لـ(نوبو) كان مؤسفًا
    C'est malheureux si vous leur avez donné l'impression que vous approuvez. Open Subtitles أعترف أنّي أعتقد أن من المؤسف لو جعلتهم يعتقدون أننا نوافق على الخطة
    C'est malheureux qu'un de mes hommes ait déserté, mais il était clairement dérangé. Open Subtitles إنه من المؤسف أن يصاب أحد رجالي ولكنه كان مشوشاً بشكل واضح
    Il est malheureux qu'un de mes hommes ait pété les plombs, mais il était complètement cinglé. Open Subtitles إنه من المؤسف أن يصاب أحد رجالي ولكنه كان مشوشاً بشكل واضح
    Il est malheureux de penser que ces hommes et femmes qui se portent volontaires, et se dévouent corps et âme pour rétablir le bien-être d'une population, puissent être la cible de violence aveugle. UN ومن المؤسف أن يرى المرء أولئك الرجال والنساء الذين يتطوعون بقلوبهم وأجسادهم وعقولهم ﻹعادة الرفاه إلى الناس يقعون ضحية ﻷعمال عنف طائشة.
    Il est malheureux de lire dans les rapports d'organisations non gouvernementales roms que des femmes appartenant à la communauté rom font l'objet de violences sexuelles et aussi qu'elles sont stérilisées par la force. UN ومن المؤسف أنه وردت تقارير من منظمات غير حكومية للروما تتحدث عن معاناة نساء الروما من العنف الجنسي وكذلك من التعقيم القسري لهن.
    Tout d'abord, il est malheureux que, bien que la Conférence ait bel et bien décidé de créer un comité spécial sur l'arrêt de la production, il n'ait pas été possible de commencer à travailler sur l'instrument correspondant à cause de ce que j'appellerais un lien rétroactif. UN وفي المقام اﻷول، من المؤسف أنه رغم أن المؤتمر اتفق فعلا على إنشاء لجنة مخصصة لوقف اﻹنتاج، فإنه لم يمكن بدء العمل في هذه المعاهدة بسبب ما أريد أن أسميه رابطة مطبقة بأثر رجعي.
    Il est malheureux que le Président iranien ait décidé d'ignorer cette invitation en prononçant une déclaration agressive, dont les termes n'étaient que trop prévisibles. UN ومن سوء الطالع أن رئيس إيران قد قرر تجاهل تلك الدعوة بإدلائه ببيان من الممكن التنبؤ به وعدواني.
    Ce qui est malheureux, c'est qu'à notre époque, vu les progrès réalisés par l'humanité en matière de science et de technique, de commerce et d'industrie, et de pensée civile et sociale, la pauvreté puisse encore exister. UN ومن سوء الطالع أن الفقر لا ينبغي أن يكون واقع الحال في هذا العصر، بالنظر إلى التقدم الذي أحرزه الجنس البشري في العلم والتكنولوجيا والتجارة والصناعة والفكر الاجتماعي والمدني.
    Il n’y a rien de mal à avoir la force d’un géant, mais il est malheureux de l’utiliser comme un géant. UN ولا بأس في أن يكون ﻷحد قوة عملاق لكن ما يؤسف له هو أن يستخدم تلك القوة كعملاق.
    Ce qui est malheureux, parce que j'allais dire que ça fait du bien d'être revenue. Open Subtitles وهو أمر مؤسف, لأنّني سأقول، من الجميل أنْ تعود.
    Il est malheureux à la maison, et il ne peut pas être là. Open Subtitles انه غير سعيد كونه بالمنزل وغير موجود هنا
    Je suis désolé, c'est malheureux de devoir plier devant les médias, mais tu es suspendu. Open Subtitles أنظر ، أنا آسف إنه سوء الحظ بأنني يجب أن أتخذ قرارات مستندة على تغطيتك الصحفية ولكن هذا ما يجب أن أفعله
    Ce qui est arrivé à Nobu est malheureux. Open Subtitles ما حدث لـ(نوبو) كان مؤسفًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus