M. Castellani (Secrétariat) indique que le statut des conventions et des lois types est mis à jour en temps réel sur le site Internet de la CNUDCI dans les six langues. | UN | 82 - السيد كاستيلاني (الأمانة العامة): قال إن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية يجري تحديثها في الوقت الحقيقي على الموقع الشبكي للأونسيترال بجميع اللغات الست. |
La Collection de traités des Nations Unies sur Internet comprend les Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général en anglais, (ce document est mis à jour chaque semaine) ainsi que le Recueil des Traités des Nations Unies qui comprend le texte intégral de plus de 1 450 traités enregistrés jusqu’en 1986. | UN | ٧٠٢ - وتتضمن ملزمة معاهدات اﻷمم المتحدة المنشورة على شبكة الانترنت، كميزتها الرئيسية، الوثائق، والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام باللغات الانكليزية )يجري تحديثها أسبوعيا( ومجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك النصوص الكاملة لحوالي ٤٥٠ ١ معاهدة سجلت حتى ١٩٨٦. |
Il est mis à jour chaque année après publication des enquêtes sur la consommation des ménages. | UN | ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية. |
Le manuel est mis à jour régulièrement pour tenir compte de la nature évolutive de la traite des enfants et des réponses qui lui sont apportées. | UN | ويجري تحديث هذا الدليل دوريا نظرا لما يتسم به الاتجار بالأطفال وتدابير التصدي له من طابع دينامي ومتغيّر. |
La production des rapports trimestriels sur les conditions de sécurité a pris fin avec la mise en service du système d'information en ligne du Département sur les incidents touchant à la sécurité, qui est mis à jour au fur et à mesure et lorsque des incidents surviennent. | UN | توقف إنتاج التقارير المرحلية الفصلية بإدخال نظام الإدارة للإبلاغ عبر شبكة الإنترنت عن الحوادث الأمنية الكبيرة، الذي يجري تحديثه لدى وقوع أي حادث |
Le modèle est mis à jour tous les ans, afin de s'assurer de sa pertinence et de son adéquation. | UN | ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة. |
Cet état détaillé est mis à jour toutes les semaines et comprend la valeur estimative des ordres de modification émis. | UN | ويجري استكمال الجدول أسبوعيا وتدرج فيه القيمة المتوقعة لأوامر التغيير. |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-deuxième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/ga/sixth/62/62_session.shtml > ). | UN | ويمكن زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت للاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة الثانية والستين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، وهي معلومات يجري تحديثها بانتظام (http://www.un.org/ga/sixth/62/62_session.shtml). |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-deuxième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/ga/sixth/62/62_session.shtml > ). | UN | ويمكن زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت للاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة الثانية والستين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، وهي معلومات يجري تحديثها بانتظام ( < http://www.un.org/ga/sixth/62/62_session.shtml > ). |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-deuxième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/ga/sixth/62/62_session.shtml > ). | UN | ويمكن زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت للاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة الثانية والستين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، وهي معلومات يجري تحديثها بانتظام ( < http://www.un.org/ga/sixth/62/62_session.shtml > ). |
Le programme de travail provisoire pour la soixante et unième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/law/cod/sixth/61/sixth61.htm > ). | UN | ويمكن زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت للاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة الحادية والستين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، وهي معلومات يجري تحديثها بانتظام. ( > www.un.org/law/cod/sixth/61/sixth61.htm < ). |
Ce registre est mis à jour en permanence compte tenu des dispositions des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | ويجري تحديث هذه القائمة بصورة مستمرة في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
Le registre est mis à jour chaque année pour tenir compte de l'état d'avancement des mesures qui y sont consignées et du processus d'appui correspondant. | UN | ويجري تحديث السجل سنوياً ليعكس حالة تنفيذ الإجراءات ودعمها. |
Le registre est mis à jour chaque année pour tenir compte de l'état d'avancement des mesures qui y sont consignées et du processus d'appui correspondant. | UN | ويجري تحديث السجل سنوياً ليعكس حالة تنفيذ الإجراءات ودعمها. |
Toutes les opérations financières du bureau de New York et comme des plus petits bureaux extérieurs, sont désormais gérées par un système cohérent, qui est mis à jour toutes les 10 heures et qui traite plus de 10 millions de transactions par an à partir de 234 sites et dans 147 monnaies. | UN | وهناك نظام محكم للمعاملات المالية من نيويورك إلى أصغر مكتب ميداني، يجري تحديثه كل عشر ساعات ويعالج ما يزيد على 10 ملايين معاملة في السنة من 234 موقعاً وبـ 147 عملة. |
Outre le fait qu'il est plus convivial, il fournit une profusion d'informations sur différents aspects de la préparation de la Conférence et est mis à jour quotidiennement. | UN | فإضافة إلى كونه أكثر ملاءمة للمستعملين، أصبح يوفر ثروة من المعلومات بشأن مختلف جوانب العملية التحضيرية المفضية إلى عقد المؤتمر، كما يجري تحديثه يوميا. |
La Division de la promotion de la femme dresse l'inventaire des activités menées au sein du système des Nations Unies concernant la violence contre les femmes, notamment la traite, qui est mis à jour deux fois par an au titre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وتُعد الشعبة جردا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس بحق المرأة، بما في ذلك الاتجار بها، يجري تحديثه مرتين سنويا، في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-sixième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, sont disponibles sur le site Web de la Sixième Commission, qui est mis à jour régulièrement < www.un.org/ga/sixth/66/66_session.shtml > . | UN | ويمكن الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة السادسة والستين، وغيره من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، على الموقع الشبكي للجنة السادسة > www.un.org/ga/sixth/66/66_session.shtml < ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام. |
Le modèle est mis à jour tous les ans, afin de s'assurer de sa pertinence et de son adéquation. | UN | ويتم تحديث هذا النموذج سنويا لتحقيق الأهمية والملاءمة. |
Celui-ci est mis à jour chaque année et peut être consulté au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, à Genève. | UN | ويتم تحديث الحولية سنويا ويمكن الاطلاع عليها في مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جنيف. |
Ce site est mis à jour occasionnellement. III. Consultations avec les experts techniques | UN | ويجري استكمال المعلومات المنشورة في الموقع على فترات متقطعة. |
L’élément dépenses locales de l’indice d’ajustement d’un lieu d’affectation donné est mis à jour de façon indépendante, sur la base de l’indice local des prix à la consommation dans le pays où est situé le lieu d’affectation. | UN | ذلك أن الجزء من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل الخاص باﻹنفاق في المنطقة يتم تحديثه بصورة منفصلة على أساس الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في بلد مقر العمل. |
Ce plan est mis à jour chaque année. | UN | ويتم استكمال هذه الخطة سنويا. |