"est partie à la convention sur" - Traduction Français en Arabe

    • طرف في اتفاقية
        
    • طرفا في اتفاقية
        
    • عضو في اتفاقية
        
    • طرف في الاتفاقية المتعلقة
        
    • طرف في الاتفاقية المعنية
        
    De plus, la Namibie est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن ناميبيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'Inde est partie à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN والهند طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Le Suriname est partie à la Convention sur les armes chimiques. UN وسورينام دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La République des Palaos est partie à la Convention sur les armes biologiques, à la Convention sur les armes chimiques et au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن جمهورية بالاو دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة عدم الانتشار النووي.
    L'Ukraine est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires depuis 1993. UN أصبحت أوكرانيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Le Népal est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a récemment soumis son rapport périodique sur l'application de la Convention. UN إن نيبال طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقدمت مؤخرا تقريرها الدوري عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    L'Iraq est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et en a incorporé les dispositions dans sa législation nationale. UN وإن العراق هو طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد أدمج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Elle est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, qui définit des normes de protection physique selon les catégories de matières. UN وفرنسا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي تحدد قواعد الحماية المادية وفقا لأصناف المواد.
    Matières biologiques : L'Irlande est partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. UN المواد البيولوجية: أيرلندا هي طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Le Kazakhstan est partie à la Convention sur la sécurité routière ainsi qu'à d'autres conventions dans ce domaine. UN ونحن طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للسير على الطرق واتفاقيات أخرى في هذا المجال.
    :: Le Pakistan est partie à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques et se conforme pleinement à ces deux instruments. UN :: باكستان دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية. وهي تمتثل امتثالا تاما لأحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Le Danemark est partie à la Convention sur les armes chimiques et contrôle l'exportation de tous les produits chimiques répertoriés. UN الدانمرك دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتطبق ضوابط على الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في القوائم.
    :: La Norvège est partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines et participe aux efforts multilatéraux visant à la renforcer. UN :: والنرويج دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية وتشترك في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز الاتفاقية.
    L'Irlande, qui est partie à la Convention sur les armes chimiques, continue d'appuyer pleinement les objectifs et les activités de l'OIAC. UN كدولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية سنواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En outre, l'Inde est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a activement contribué à l'adoption d'amendements à cette Convention. UN والهند دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد ساهمت بفعالية في عملية إدخال تعديلات على الاتفاقية.
    Le Kazakhstan est partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN وكازاخستان دولة طرف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    La Serbie-et-Monténégro est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وصربيا والجبل الأسود طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En matière d'asile, le Chili est partie à la Convention sur le statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole additionnel de 1967. UN أما فيما يتعلق باللجوء، فإن شيلي طرف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الإضافي لعام 1967.
    - Depuis le 6 décembre 2002, la Lettonie est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN - ومنذ 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، أصبحت لاتفيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La République arabe syrienne est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et attache une importance particulière au plein exercice par les femmes de leurs droits, conformément à sa législation nationale et aux engagements qu'elle a contractés sur le plan international. UN إن سورية عضو في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تولي أهمية خاصة لضمان تمتّع المرأة الكامل بكل حقوق الإنسان، وفق قوانينها الوطنية والتزاماتها الدولية.
    Le Pakistan, qui est partie à la Convention sur certaines armes classiques et à ses cinq protocoles, est totalement déterminé à l'appliquer. UN وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها.
    Notre pays est partie à la Convention sur certaines armes classiques, y compris son Protocole II, tel que modifié, et se plie rigoureusement à l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines établies par ce dernier. UN وبلدنا دولة طرف في الاتفاقية المعنية أسلحة تقليدية معينة، بما في ذلك بروتوكولها المعدل الثاني، وتلتزم التزاما صارماً بالحظر وتقييد الاستعمال المتعلقان باستخدام الألغام الأرضية اللذين أنشأهما الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus