"est pas fini" - Traduction Français en Arabe

    • لم ينتهي
        
    • لم ينته
        
    • لم ينتهِ
        
    • لم ينتهى
        
    • منتهياً
        
    • اللعبة لم تنتهي
        
    • ولم تنتهي
        
    • لم ننتهى بعد
        
    • لم ننتهي بعد
        
    • لمْ ينتهِ
        
    • لَمْ يُعْمَلُ
        
    • نحن لم ننته
        
    Une partie de lui veut se réveiller, mais sa marche spirituelle n'est pas fini. Open Subtitles , جزء منه يريد الاستيقاظ لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد
    Ce n'est pas fini si nous y donnons une chance et avons ce bébé. Open Subtitles لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل
    Ça veut dire : "Non, c'est pas fini", ou tu veux pas répondre ? Open Subtitles هذا يعني انه لم ينتهي ؟ او انك غير موافق على السؤال؟
    - Vous êtes muté. - Mon travail n'est pas fini. - A l'instant même. Open Subtitles ـ لكن عملى هنا لم ينته بعد ـ لقد إنتهى الاّن
    On doit rester concentrés. C'est pas fini. Loin de là. Open Subtitles علينا أن نبقى مركّزان لم ينته الأمر، لم ينته أبدًا
    Tu te crois si intelligent. Ce n'est pas fini, salopard ! Open Subtitles تخال نفسك فذًّا، صراعنا لم ينتهِ يا ابن الفاجرة!
    - Ce n'est pas fini. - Je l'espère bien. Open Subtitles هذا لم ينتهى سأحبط اذا كان انتهى الامر عند هذا
    Ton travail n'est pas fini et je me bats pour l'Oval maintenant. Open Subtitles عملك لم ينتهي وأنا أدير المكتب الرئاسي الآن
    Cet interrogatoire n'est pas fini et c'est moi qui le reprendrai. Open Subtitles لمعلواتك هذا الاستجواب لم ينتهي بعد وانا سأنتهي منه وليس انت
    Nous avons eu une bonne journée, mais ce n'est pas fini ... Open Subtitles كان لدينا يوماً جيداً ولكن لم ينتهي الأمر
    Ce combat n'est pas fini! Je continurai à me battre! Open Subtitles هذا القتال لم ينتهي بعد، مازال بأمكاني القتال!
    La première chose qu'on a à faire, c'est dire à tout le monde qu'on avait pas tort, que ce n'est pas fini. Open Subtitles أول شئ علينا فعله هو إخبار الجميع أننا كنا مخطئين وأن الأمر لم ينتهي
    On est dans le ring, je suis toujours debout, et ce n'est pas fini. Open Subtitles نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً و الأمر لم ينتهي بعد
    Et si ce Pirate du Temps infecté est dehors diffusant ce virus, alors notre travail n'est pas fini ici. Open Subtitles وإذا كان هذا الوقت القراصنة المصابة وخرج من هناك نشر هذا الفيروس، ثم عملنا لم ينته هنا.
    Tu crois que c'est fini? Non, ce n'est pas fini. Open Subtitles أتظنين أنّ الأمر انتهى هنا لا، هذا لم ينته
    - Cinq ans avec Gibbs ? C'est stupéfiant qu'il n'est pas fini dans une camisole de force. Open Subtitles خمس سـنوات مع جيبز غريب ، لم ينته الأمر به في سـترات المجانين
    On va le relâcher, mais je veux que vous sachiez que ce n'est pas fini. Open Subtitles سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد.
    Oui, je sais, ce n'est pas fini et je sais qu'il y a des tonnes d'autres méchants dehors. Open Subtitles أجل، أعرف أن الأمر لم ينتهِ وأعرف أن هناك العديد من الأشرار ما زالوا طلقاء
    Il n'est pas fini parce que tu n'es pas là. Open Subtitles لم يكن منتهياً لأنكِ لم تكوني به
    Ce jeu n'est pas fini. Open Subtitles هذه اللعبة لم تنتهي
    Et ce n'est pas fini. Open Subtitles أجل, ولم تنتهي بعد
    Ce n'est pas fini. Il va aller nettoyer les toilettes. Open Subtitles لم ننتهى بعد ويجب عليه أن ينظف دورات المياه
    Ce n'est pas fini alors, s'il vous plait, arrêtez de bouger ou je vais devoir vous donner un sédatif. Fini ! Open Subtitles لم ننتهي بعد ، ابقى ثابتاُ وإلا سوف أعطيك مخدراً
    Ce n'est pas fini ! Tu me reverras ! Je te le promets ! Open Subtitles لمْ ينتهِ الأمر أعدكِ أنّكِ سترينني ثانية
    Notre travail n'est pas fini. Open Subtitles عملنا لَمْ يُعْمَلُ.
    - C'est fini. - C'est pas fini! Open Subtitles فقط نحن, إنتهينا لا نحن لم ننته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus