"est pas ta faute" - Traduction Français en Arabe

    • ليس خطأك
        
    • ليس خطأكِ
        
    • ليس ذنبك
        
    • يكن خطأك
        
    • ليست غلطتك
        
    • تكن غلطتك
        
    • يكن خطائك
        
    • هو ليس عيبك
        
    • تكن تلك غلطتك
        
    • ليست غلطتكَ
        
    • ليس خطأكَ
        
    • ليس خطئك
        
    • هذا ليس خطؤك
        
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Ce n'est pas ta faute si le système de confinement les a rendus fous. Open Subtitles هذا ليس خطأك. نظام الإحتواء أثر على عقولهم.
    Que j'étais déjà comme ça quand tu m'as trouvée, que c'est pas ta faute ? Open Subtitles بأنني كنت كذلك حينما وجدتني وبأن هذا ليس خطأكِ
    Ce n'est pas ta faute. Nous voulons t'aider. Open Subtitles أنه ليس ذنبك, كلانا نريد أن نساعدك لتعود إلى صوابك
    Ce n'est pas ta faute et... tout s'est arrangé. Open Subtitles لم يكن خطأك , اتفقنا ؟ بالاضافة , الى ان المور انتهت بشكل حسن
    C'est pas ta faute, c'est peut-être juste moi, je deviens quelqu'un que je n'aime pas. Open Subtitles ليست غلطتك ربما أنا أشعر بالسوء لكني أحولها على شخص أستطيع الاستناد عليه
    Il a compris qu'on t'avait piégé, que c'est pas ta faute. Open Subtitles لقد تفهم انهم ورطوك بكل هذا هذه لم تكن غلطتك..
    Il faut partir dans le Nord. Ce n'est pas ta faute si on a perdu la guerre. Open Subtitles علينا أن نذهب شمالاً، ليس خطأك أننا قد خسرنا الحرب
    Ce n'est pas ta faute. Tu veux me raconter ? Open Subtitles هذا ليس خطأك,اتريدى ان تخبرينى ماذا حدث؟
    Je suis désolée. Je sais que ce n'est pas ta faute. Ça a été une semaine difficile. Open Subtitles ،آسفة، أعلم أنّه ليس خطأك .لقد كان أسبوعًا عسيرًا فحسب
    Ce n'est pas ta faute, trésor. Open Subtitles هذا ليس خطأك عزيزتي ، أنا من يفترض أن يكون المسؤول عن هذا
    Je sais que tu es triste pour le cerf. Mais c'est pas ta faute. Open Subtitles أعرف بأنك تشعر بالذنب حول الأيل لكنه ليس خطأك
    - C'était censé être un nouveau départ. - Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أنت أرسلتنا هنا من أجل بداية نظيفة - هذا ليس خطأكِ -
    Non, c'est pas ta faute. Open Subtitles لا، هذا ليس خطأكِ
    Ce n'est pas ta faute le fait qu'elle soit ta mère biologique comme ce n'est pas sa faute le fait que tu sois sa fille biologique. Open Subtitles ليس ذنبك أنها أمك الحقيقية أيضاً ليس ذنبها أنك إبنتها الأصلية
    Ça n'est pas ta faute. J'arriverai peut-être à temps. Open Subtitles الذنب ليس ذنبك من الأرجح أنني سأنال حصّة
    Elle a perdu la boule. C'est pas ta faute, tu piges ? Open Subtitles لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك..
    Ce n'est pas pour ça. Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles هذا ليس سبب موت والدنا , إنها ليست غلطتك
    Je comprends. Ce n'est pas ta faute, pas vrai? Open Subtitles أفهم ذلك لم تكن غلطتك ، صحيح ؟
    Ce qui est arrivé n'est pas ta faute. Open Subtitles والان جيني.. ما حدث لم يكن خطائك
    C'est pas ta faute si t'as pas la main. Open Subtitles اسمعي عزيزتي هو ليس عيبك بأنه أعجبتك النكهة
    Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles لم تكن تلك غلطتك.
    C'est pas ta faute. Mais la comédie est finie. Open Subtitles إنها ليست غلطتكَ ، لكننا سنتوقف عن محاولة التسلل
    Je sais que tu es frustré de ne pas avoir trouvé de remède, mais ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أنا أعرف بأنّك محبطٌ لعدم ...تمكنكَ من إيجاد علاج و لكنّ هذا ليس خطأكَ
    C'est pas ta faute. Tu pouvais pas prévoir. Open Subtitles هذا ليس خطئك ، لا يوجد طريقه لتغير بها هذا
    Ce n'est pas ta faute, Phoebe. Si tu avais dû empêcher ce meurtre, tu aurais eu une prémonition. Open Subtitles هذا ليس خطؤك فيبي ، إذا كان مقدراً لك أن توقفي جريمة قتل تيريسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus