"est plus facile" - Traduction Français en Arabe

    • أسهل
        
    • أيسر
        
    • من الأسهل
        
    • ويسهل
        
    • بسهولة أكبر
        
    • يسهل
        
    • اسهل
        
    • إمكانية أكبر
        
    • أكثر سهولة
        
    • ومن الأسهل
        
    • يكون من اﻷسهل
        
    • من السهل جداً
        
    • مِن الأسهل
        
    • من الاسهل
        
    Il reste par exemple à se demander s'il leur est plus facile ou plus difficile que les hommes de faire reconnaître leur diplôme. UN فمثلا، لا يزال من غير المؤكد ما إذا كن يحصلن على الاعتراف بمؤهلاتهن على نحو أسهل أو أصعب من الرجال.
    Eh bien, ce que vous désirez est plus facile à dire qu'à faire parfois. Open Subtitles حسناً أخذ ما تريده إن قولها أسهل من فعلها بعض الأحيان
    Nous pensons généralement qu'avec la technologie des communications il est plus facile que jamais d'échanger des idées et de se comprendre. UN وبسبب تكنولوجيا الاتصالات، يعتقد على نطاق واسع أن تبادل الآراء وفرصة أن يفهم بعضنا بعضا أيسر من أي وقت مضى.
    :: La sécurité humaine est plus facile à assurer grâce à la prévention rapide; UN :: أن كفالة الأمن البشري أيسر تحقيقا عن طريق الوقاية المبكرة؛
    Il est plus facile de s'assurer que les autres honorent leurs engagements lorsqu'on honore les siens. UN إن من الأسهل ضمان امتثال دول أطراف أخرى لالتزاماتها إذا امتثلت دولة طرف للالتزامات الخاصة بها.
    Par exemple, l'adaptation écosystémique offre souvent une option plus souple, exigeant moins d'investissements et sur laquelle il est plus facile de revenir que la construction d'infrastructures. UN فإجراءات التكيّف القائمة على النظام الإيكولوجي، مثلاً، تتيح في الغالب خياراً أكثر مرونة وأقل اعتماداً على رأس المال ويسهل عكس مساره مقارنة ببناء الهياكل الأساسية.
    Il est un fait, cependant, qu'il est plus facile de réunir des ressources dans des situations d'urgence qu'à des fins de prévention. UN بيد أن الحقيقة هي أن الموارد تتوافر لمعالجة الطوارئ بسهولة أكبر مما تتوافر للوقاية منها.
    C'est plus facile de mentir à quelqu'un qui sera là pendant un moment ? Open Subtitles إنه أسهل من الكذب على الأحياء, الأشخاص الذين سيبقون في الجوار
    C'est ce que tu choisis de croire car c'est plus facile que d'avoir de l'espoir. Open Subtitles إنها ما قد اخترته لتؤمن به لإن هذا أسهل من إمتلاك الأمل
    C'est plus facile à dire qu'à faire et apparemment assez dangereux. Open Subtitles القول أسهل من الفعل، وجليًّا أن الأمر خطر جدًّا.
    Peut-être que c'est plus facile d'aider que d'éprouver la douleur. Open Subtitles حسناً, ربما المساعدة هي أسهل من الشعور بالألم
    Même ça, il y arrive pas. C'est plus facile de... dégainer sa carte bleue. Open Subtitles لم يستطع حتى تدبر ذلك إخراج بطاقته الائتمانية أسهل بالنسبة له
    Utiliser votre télécommande est plus facile que ce que vous croyez. Open Subtitles التعرف على جهاز التحكم عن بعد أسهل مما تظن.
    Il est plus facile aux femmes maltraitées d'obtenir de l'aide et elles sont plus nombreuses à savoir où en trouver. UN وأصبحت النساء اللواتي أسيئت معاملتهن يحصلن بشكل أيسر على المساعدة، وصار المزيد من النساء يعرفن أين يحصلن على المساعدة.
    Il faut, enfin, faire accepter l'idée du régionalisme aux populations, ce qui est plus facile pour certains pays que pour d'autres. UN ويجب أيضاً ترويج فكرة " النزعة الإقليمية " داخل البلدان، وهو أمر أيسر بالنسبة إلى بعض البلدان مقارنة ببلدان أخرى.
    Je crois que cela est plus facile de nos jours que par le passé grâce aux progrès technologiques. UN ويبدو لي أن هذا أيسر اليوم بكثير مما سبق، لأننا نحظى بتقدم تكنولوجي فائق.
    Je pense que c'est plus facile si je romps . Open Subtitles أعتقد أنه من الأسهل إذا أنا فقط الغائها.
    C'est plus facile de donner des conseils que de les appliquer. Tu veux la prendre ? Open Subtitles يبدو أنّه من الأسهل أن تسدي نصائحاً شهرياً على أن تكون أمّاً ..
    Lorsqu'il existe de nombreux chercheurs ou plusieurs équipes, il est plus facile de valider telle ou telle voie de recherche ou de développement technologique. UN ويسهل التحقق من صلاحية مسار بحثي أو تطوير تكنولوجي معين عند توافر العديد من الباحثين أو عدد من الأفرقة.
    Par exemple, la fabrication du fer a un coût écologique, mais le fer est plus facile à recycler que les matières plastiques. UN فمثلا، تسبب عملية صنع الحديد عبئاً بيئياً، ولكن يمكن إعادة تدوير الحديد بسهولة أكبر من اللدائن.
    Toutefois, la question est plus facile à définir qu'à régler. UN إلا أن هذه قضية يسهل تشخيصها أكثر مما يسهل حلها.
    Ecoute,se plaindre à propos des files dans les aéroports c'est plus facile que d'admettre la vérité à propos du fait que je veuille que tu deviennes citoyenne. Open Subtitles اسمعي ، الشكوى بخصوص طابور المطار هو اسهل من الاعتراف بحقيقة لماذا انا اريدك ان تصبحي مواطنة
    Le recours accru aux méthodes de planification familiale indique qu'il est plus facile d'accéder à ces services et qu'un nombre croissant de couples et d'individus peuvent choisir le nombre de leurs enfants et l'espacement des naissances. UN ويتبين من الاستخدام المتزايد لطرائق تنظيم اﻷسرة وجود إمكانية أكبر للوصول إلى وسائل تنظيم اﻷسرة وتزايد عدد اﻷزواج واﻷفراد القادرين على تقرير عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين ولاداتهم.
    Si le disparu figure dans la liste de l'une des commissions d'enquête présidentielles, le certificat de décès est plus facile à obtenir. UN وإذا كان الشخص المختفي مدرجا في قوائم أية لجنة من لجان التحقيق الرئاسية، يصبح الحصول على شهادة الوفاة أكثر سهولة.
    Tous les problèmes ont une solution, et il est plus facile de la trouver ensemble. UN هناك دائما حلول للمشاكل، ومن الأسهل إيجاد تلك الحلول عندما نعمل معا.
    Le principe de base est qu’il est plus facile pour les usagers d’indiquer ce qui leur plaît ou leur déplaît dans un système existant (le prototype) que d’imaginer ce qu’ils voudraient y trouver. UN ٢٦ - وتتمثل الفكرة اﻷساسية من وضع نموذج أولي في أنه يكون من اﻷسهل على الناس أن يعبروا عما يفضلونه وما لا يفضلونه في حالة وجود نظام قائم )النموذج اﻷولي( من أن يطلب منهم أن يتخيلوا ما الذي يريدونه في نظام ما.
    C'est plus facile de presser la détente quand on vise le croquemitaine. Open Subtitles من السهل جداً ضغط الزناد عندما تصوب على بعبع؟
    Je le reprends. Il est plus facile de trouver des armes de destruction massive. Open Subtitles حسنٌ، أسحب كلامي، مِن الأسهل إيجاد أسلحة الدمار الشامِل.
    C'est plus facile quand on peut sentir... et voir et toucher. Open Subtitles من الاسهل ان تؤمنوا عندما ترون وتشعرو وتتحسسوا الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus