"est préoccupé par l'insuffisance" - Traduction Français en Arabe

    • بالقلق إزاء عدم كفاية
        
    • بالقلق لعدم كفاية
        
    • القلق إزاء عدم كفاية
        
    • عن قلقها إزاء عدم كفاية
        
    • عن قلقها إزاء قلة
        
    • عن قلقها لقلة
        
    • عن قلقها لعدم كفاية
        
    • القلق إزاء قلة
        
    • بالقلق إزاء نقص
        
    • بالقلق بسبب عدم كفاية
        
    • عن قلقها إزاء محدودية
        
    • القلق إزاء نقص
        
    • القلق لعدم وجود ما يكفي
        
    • بالقلق إزاء قلة
        
    • قلق إزاء عدم توفر
        
    Il est préoccupé par l'insuffisance de la formation en ce qui concerne l'interdiction de la torture et des traitements inhumains ou dégradants. UN وتشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدريب الموفّر في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    Il est préoccupé par l'insuffisance de la formation en ce qui concerne l'interdiction de la torture et des traitements inhumains ou dégradants. UN وتشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدريب الموفّر في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    À ce propos, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des prestations de sécurité sociale versées au titre de l'entretien des enfants aux parents célibataires et aux familles à faible revenu. UN وفي هذا الصدد تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية الضمان الاجتماعي لإعالة أطفال الأسر وحيدة الوالد والأسر المنخفضة الدخل.
    592. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des informations dans le domaine du droit pénal des mineurs, et il est particulièrement préoccupé par: UN 592- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث، ولا سيما إزاء ما يلي:
    Il est préoccupé par l'insuffisance des efforts faits pour mettre en place des programmes adéquats visant à faciliter la réadaptation des enfants touchés par les conflits armés durant la guerre civile et par les violences ainsi engendrées. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتطبيق برامج كافية تيسر إعادة تأهيل الأطفال المتضررين نتيجة للنـزاع المسلح أثناء الحرب الأهلية والعنف الذي تلاها.
    87. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des données disponibles sur l'exploitation sexuelle des enfants au Liban et par le fait que l'on n'a pas pris conscience de la gravité de ce phénomène. UN 87- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والوعي بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في لبنان.
    520. Pour ce qui est de la situation des enfants handicapés, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des infrastructures, du personnel qualifié et des établissements spécialisés. UN 520- وفي ما يتعلق بحالة الأطفال المعوقين، تعرب اللجنة عن قلقها لقلة المرافق الأساسية والموظفين المؤهلين والمؤسسات المتخصصة.
    23. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées pour traiter des problèmes de l'enseignement primaire et secondaire. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لمعالجة مشاكل التعليم الابتدائي والثانوي.
    953. Il est préoccupé par l'insuffisance des mesures adoptées pour que soit mis en place un mécanisme de contrôle et de coordination permanent et efficace. UN ٩٥٣ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين وجود آلية دائمة وفعالة للتنسيق والرصد.
    158. Il est préoccupé par l'insuffisance des mesures adoptées pour que soit mis en place un mécanisme de contrôle et de coordination permanent et efficace. UN ٨٥١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين وجود آلية دائمة وفعالة للتنسيق والرصد.
    Le Comité est préoccupé par l’insuffisance des données statistiques dans les rapports. UN ٠٦١ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية البيانات الاحصائية الواردة في التقريرين.
    35. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures de caractère législatif et autre qui ont été prises au sujet du problème de l'exploitation sexuelle des enfants, y compris la prostitution enfantine et le trafic d'enfants. UN 35- كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير القانونية وغيرها من التدابير للتصدي لمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال والاتجار بالأطفال.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des soins de santé mentale prodigués aux demandeurs d'asile en détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des soins de santé mentale prodigués aux demandeurs d'asile en détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين.
    Le Comité est préoccupé par l’insuffisance des fonds budgétaires alloués aux dépenses sociales, en faveur notamment des enfants appartenant aux groupes les plus défavorisés. UN ٣٣٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الاعتمادات المالية المخصصة لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرمانا.
    42. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des informations sur la pratique de l'allaitement à Chypre. UN 42- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتعلقة بحالة الرضاعة الطبيعية في قبرص.
    520. Pour ce qui est de la situation des enfants handicapés, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des infrastructures, du personnel qualifié et des établissements spécialisés. UN 520- وفي ما يتعلق بحالة الأطفال المعوقين، تعرب اللجنة عن قلقها لقلة المرافق الأساسية والموظفين المؤهلين والمؤسسات المتخصصة.
    511. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement parmi la population, en particulier dans les zones rurales. UN 511- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء جهل السكان إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية.
    590. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des données sur l'exploitation sexuelle des enfants en Ouzbékistan et par le manque de sensibilisation à ce phénomène. UN 590- يساور اللجنة القلق إزاء قلة البيانات والتوعية فيما يتعلق بظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في أوزبكستان.
    24. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources humaines et financières allouées à la bonne administration de la justice pour mineurs, y compris pour appliquer comme il convient le Code de l'enfance et de l'adolescence. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لحسن إدارة شؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين تنفيذاً مناسباً.
    160. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour lutter contre les problèmes d'abus des drogues et d'alcool, qui touchent de plus en plus les enfants de l'État partie. UN 160- وتشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة قضايا إساءة استعمال العقاقير والكحول، التي تؤثر على الأطفال بصورة متزايدة في الدولة الطرف.
    486. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des programmes et des services et par l'absence de données appropriées dans le domaine de la santé des adolescents, notamment en ce qui concerne les accidents, le suicide, la violence et l'avortement. UN 486- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية عدد البرامج والخدمات ونقص البيانات الوافية في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الحوادث، والانتحار والعنف والاجهاض.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance générale de données statistiques. UN 46 - يساور اللجنة القلق إزاء نقص البيانات الإحصائية بصفة عامة.
    8. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance de statistiques et de données ventilées et fiables sur la composition démographique de la population paraguayenne, en particulier les peuples autochtones et les communautés d'ascendance africaine. UN 8- يساور اللجنة القلق لعدم وجود ما يكفي من البيانات المصنفة والموثوق بها عن التركيبة السكانية لسكان باراغواي، لا سيما بشأن الشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    Le Comité note que l'île de Man a nommé des fonctionnaires chargés de veiller à la fréquentation régulière des écoles par les élèves ayant l'âge de la scolarité obligatoire, mais il est préoccupé par l'insuffisance des renseignements communiqués sur les taux d'absentéisme et d'abandon scolaires et les programmes mis en œuvre pour prévenir et décourager ces pratiques. UN وتلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان عينت موظفين لمراقبة الحضور لضمان مواظبة التلاميذ في سن الدراسة الإلزامية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء قلة المعلومات عن معدلات التغيب عن المدرسة والتسرب منها، وعن البرامج المنفذة لمنع هذه الممارسات والثني عنها.
    14) Le Comité est préoccupé par l'insuffisance de données ventilées concernant les membres de groupes minoritaires employés dans les organismes publics aux niveaux central et local, dans les forces de police ainsi que dans le système judiciaire (art. 5 c)). UN (14) ويساور اللجنة قلق إزاء عدم توفر بيانات مصنفة بشأن أفراد مجموعات الأقليات العاملين في الهيئات الحكومية المركزية والمحلية، وفي قوات الشرطة وكذلك في الجهاز القضائي (المادة 5(ج)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus