"est propriétaire ou" - Traduction Français en Arabe

    • تملكها أو
        
    On entend par < < biens immeubles associés > > les terres et les bâtiments, formant un tout avec une unité d'habitation dont le demandeur est propriétaire ou qui est utilisée par lui. UN يعني `العقار الملحق ' الأرض والمباني التي تملكها أو تستعملها الجهة المطالبة، والتي تشكِّل وحدة مع العقار السكني.
    Inventaire des immeubles dont l'ONU est propriétaire ou locataire dans les UN جرد بالمباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم
    4. Le Tribunal souscrit une assurance aux tiers pour les véhicules dont il est propriétaire ou qui sont utilisés pour son compte, comme l'exigent les lois et règlements de l'État dans lequel lesdits véhicules sont utilisés. UN ٤ - تحصل المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغلها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    4. Le Tribunal souscrit une assurance au tiers pour les véhicules dont il est propriétaire ou qui sont utilisés pour son compte, comme l'exigent les lois et règlements de l'État dans lequel lesdits véhicules sont utilisés. UN ٤ - تحصل المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغلها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    Conformément aux lois et règlements de l'État concerné, le Tribunal est tenu de souscrire une assurance aux tiers pour les véhicules dont il est propriétaire ou qui sont utilisés pour son compte. UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية، يلزم أن يكون لدى المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو التي تشغلها.
    En particulier, la Turquie doit définir des plans concrets de déminage pour détruire tous les stocks de mines antipersonnel dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui sont sous son contrôle, ou veiller à leur destruction, dans les secteurs de Chypre qu'elle occupe militairement. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تضع تركيا خططاً ملموسة للتطهير ولتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو التي تحوزها أو التي تكون خاضعة لسيطرتها في مناطق قبرص التي تحتلها عسكرياً.
    b) Le total des stocks de mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, incluant une ventilation par type, quantité et, si cela est possible, par numéro de lot pour chaque type de mines antipersonnel stockées. > > Type UN (ب) المجموع الكلي لمخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها، أو تخضع لولايتها أو سيطرتها، يشتمل على تفصيل لنوع وكمية الألغام المخزونة، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع منها. "
    b) Le total des stocks de mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, incluant une ventilation par type, quantité et, si cela est possible, par numéro de lot pour chaque type de mines antipersonnel stockées. > > Type UN (ب) المجموع الكلي لمخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها، أو تخضع لولايتها أو سيطرتها، يشتمل على تفصيل لنوع وكمية الألغام المخزونة، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع منها. "
    2.12 Selon l'article 7 de la Convention de 1997 sur les mines antipersonnel, chaque État partie, afin de faciliter les opérations d'enlèvement, communique au Secrétaire général de l'ONU des informations portant notamment sur la localisation des zones minées et les caractéristiques techniques des mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur. UN 2-12 وبموجب أحكام المادة 7 من اتفاقية عام 1997 بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد تقدم الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة معلومات عن عدة أمور منها مواقع المناطق المزروعة بالألغام والخصائص التقنية للألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها الدول الأطراف تيسيراً لعمليات إزالتها.
    < < Le total des stocks de mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur et qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, incluant une ventilation par type, par quantité et, si cela est possible, par numéro de lot pour chaque type de mines antipersonnel stockées; UN :: " المجموع الكلي لمخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها، أو تخضع لولايتها أو سيطرتها، بما في ذلك بيان مفصل لنوع وكمية الألغام المضادة للأفراد المخزونة، وإن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع منها " ؛
    b) Le total des stocks de mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, incluant une ventilation par type, quantité et, si cela est possible, par numéro de lot pour chaque type de mines antipersonnel stockées > > . UN (ب) المجموع الكلي لمخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها، أو تخضع لولايتها أو سيطرتها، يشتمل على تفصيل لنوع وكمية الألغام المخزونة، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع منها. "
    Conformément aux lois et règlements de l'État concerné, le Tribunal est tenu de souscrire une assurance aux tiers pour les véhicules dont il est propriétaire ou qui sont utilisés pour son compte.] (Différé) UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية، يلزم أن يكون لدى المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو التي تشغلها.[ )مؤجلة(
    [Variante. Le Tribunal souscrit en toutes circonstances une assurance aux tiers pour les véhicules dont il est propriétaire ou qui sont utilisés pour son compte, conformément aux lois et à la réglementation de l'État [sur le territoire duquel ces véhicules sont utilisés] [concerné].] (Différé) UN ]نص بديل - يكون لدى المحكمة في كل اﻷوقات تغطية ]كاملة[ بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغﱢلها، عملا بقوانين وأنظمة الدولة ]التي يتم تشغيل هذه المركبات فيها[ ]المعنية.[ )مؤجلة(
    b) Le total des stocks de mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, incluant une ventilation par type, quantité et, si cela est possible, par numéro de lot pour chaque type de mines antipersonnel stockées. " Type UN (ب) المجموع الكلي لمخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها، أو تخضع لولايتها أو سيطرتها، يشتمل على تفصيل لنوع وكمية الألغام المخزونة، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع منها. "
    b) Le total des stocks de mines antipersonnel dont il est propriétaire ou détenteur ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, incluant une ventilation par type, quantité et, si cela est possible, par numéro de lot pour chaque type de mines antipersonnel stockées. " UN (ب) المجموع الكلي لمخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو تحوزها، أو تخضع لولايتها أو سيطرتها، يشتمل على تفصيل لنوع وكمية الألغام المخزونة، وكذلك، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع منها. "
    3. La première partie du présent rapport contient des données actualisées sur les principaux immeubles occupés par l'Organisation des Nations Unies et un inventaire des terrains et des bâtiments dont elle est propriétaire ou locataire dans les principaux lieux d'affectation, ainsi que des renseignements généraux sur les immeubles, dans chaque ville. UN ٣ - أما هذا التقرير، فإنه يقدم في الباب اﻷول منه معلومات مستكملة عن العقارات الرئيسية التي تشغلها اﻷمم المتحدة وجردا بالعقارات والمباني التي تملكها أو تشغلها المنظمة في مراكز العمل الرئيسية في كل أنحاء العالم، كما يشمل معلومات عامة عن العقارات، مبوبة بحسب مكان وجودها.
    a) Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 1 de la décision du Conseil, la République arabe syrienne a présenté, le 4 octobre 2013, des informations venant compléter les renseignements fournis le 19 septembre 2013 concernant les armes chimiques et autres capacités pertinentes dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN (أ) عملا بالفقرة الفرعية 1 (أ) من قرار المجلس، قدمت الجمهورية العربية السورية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013 معلومات مكمّلة للمعلومات التي قدمتها في 19 أيلول/سبتمبر 2013 عن الأسلحة الكيميائية وسائر القدرات ذات الصلة التي تملكها أو تحوزها، أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    a) S'engage à détruire tous les stocks de munitions en grappe et de leurs sousmunitions dont l'emploi est interdit conformément au paragraphe 1 de l'article 4, dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, ou à veiller à leur destruction, dès que possible et au plus tard [...] ans après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard; UN (أ) التعهد بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية المحظورة بموجب المادة 4(1) التي تملكها أو تحوزها، أو التي تكون خاضعة لولايتها أو سيطرتها، في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك [...] سنوات من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    b) S'engage à détruire tous les stocks de munitions en grappe et de leurs sousmunitions dont l'emploi est interdit conformément au paragraphe 2 de l'article 4, dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, ou à veiller à leur destruction, dès que possible et au plus tard [...] ans après l'entrée en vigueur du Protocole à son égard; UN (ب) التعهد بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية المحظورة بموجب المادة 4(2) التي تملكها أو تحوزها، أو التي تكون خاضعة لولايتها أو سيطرتها، في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك [...] سنوات من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    a) S'engage à détruire tous les stocks de munitions en grappe et de leurs sousmunitions dont l'emploi est interdit conformément à l'article [...], dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui se trouvent sous sa juridiction ou son contrôle, ou à veiller à leur destruction, dès que possible et au plus tard [...] ans après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard; UN (أ) التعهد بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية المحظورة بموجب المادة [...] التي تملكها أو تحوزها، أو التي تكون خاضعة لولايتها أو سيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك [...] سنوات من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus