"est régie par l" - Traduction Français en Arabe

    • وتنظم
        
    La nomination des juges est régie par l'article 3 du statut du Tribunal d'appel, dont les dispositions sont les suivantes : UN 13 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي:
    L'exploitation de l'environnement et des ressources naturelles est régie par l'usage et fait l'objet de redevances fixées en fonction de l'impact d'une telle exploitation sur l'environnement. UN وتنظم البيئة الطبيعية واستخدام الموارد الطبيعية باستخدام معدلات رسوم تحدد بمراعاة أثر استخدام الطبيعة في حالة البيئة.
    5. La question de la responsabilité pénale des mineurs est régie par l'article 10 du Code pénal de l'Ukraine. UN ٥- وتنظم المادة ٠١ من القانون الجنائي في أوكرانيا مسألة المسؤولية الجنائية لﻷحداث.
    La nomination des juges est régie par l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, qui dispose ce qui suit : UN 16 - وتنظم المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي:
    La nomination des juges est régie par l'article 3 du statut du Tribunal d'appel, qui dispose ce qui suit : UN 15 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي:
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, la passation par profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة 10-7 من القواعد المالية شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتنص على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, la passation par profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة 10-7 من القواعد المالية شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتنص على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'opération est régie par l'article 10.7, qui dispose que le Contrôleur peut l'approuver, pour les montants ne dépassant pas 10 000 dollars, après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 تدابير شطب الخسائر من ممتلكات المفوضية، وتنص هذه القاعدة على أنه يجوز للمراقب المالي أن يأذن بشطب مبالغ تصل إلى 000 10 دولار، بعد إجراء تحقيق واف لكل حالة.
    La procédure de saisie - qui, comme on l'a vu, prévoit notamment le gel des comptes courants ou des fonds en général - visée à l'article 187 cité plus haut, est régie par l'article 217 du CPP de 2000, qui dispose ce qui suit : UN وتنظم المادة 217 من قانون الإجراءات الجنائية لعام 2000 إجراء المصادرة المشار إليه في المادة 187، والذي يشمل، كما سبقت الإشارة، تجميد الحسابات الجارية أو الأموال بوجه عام. وتنص المادة 217 بهذا الشأن على ما يلي:
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, la passation par profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، فتجيز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, la passation par profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، فتجيز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN وتنظم القاعدة المالية 10-7 شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، فتجيز للمراقب المالي أن يأذن بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق واف في كل حالة على حدة.
    26. Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN 26- وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة.
    152. La déclaration d'illégalité de la grève est régie par l'article 502 du Code du travail : " Si la grève est déclarée illégale, l'employeur a le droit de congédier les grévistes. UN 152- وتنظم المادة 502 من قانون العمل الإضرابات غير المشروعة فتنص على أنه: " إذا أعلن أن إضراباً ما غير مشروع، يكون من حق صاحب العمل أن يفصل المضربين.
    27. Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN 27- وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة.
    La procédure est régie par l'article 12 de la loi sur la coopération internationale en matière pénale et ne s'applique que si le ressortissant argentin opte pour cette possibilité. UN 63- وتنظم المادة 12 من القانون المتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية هذه المسألة المفترضة، ولا ينطبق ذلك إلاّ باختيار المواطن الأرجنتيني.
    La procédure de règlement à l'amiable est régie par l'article 74 du Code pénal et implique notamment le versement par le défendeur d'une somme d'argent à l'État pour éviter les poursuites pénales ( " transaction " ). UN وتنظم المادة 74 من قانون العقوبات عملية التسوية خارج نطاق المحكمة وهي تشمل، في جملة أمور، قيام المدَّعى عليه بدفع مبلغ من المال إلى الدولة من أجل تجنُّب المحاكمة الجنائية ( " المعاملة " ).
    57. La première étape de la procédure de demande de propositions est régie par l'article 35 de la Loi type de 2011 (relatif à la sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions), qui prévoit plusieurs possibilités de sollicitation. UN 57- وتنظم المادة 35 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات) التي تورد جملة من خيارات الالتماس، المرحلة الأولى من إجراءات طلب الاقتراحات.
    132. Dans le cadre des responsabilités du Ministère de l'intérieur, la question de la torture et des mauvais traitements en général est régie par l'arrêté du Ministre de l'intérieur sur l'exécution des tâches et mesures visées dans la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN 132- وتنظم المسائل العامة المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، ضمن نطاق مسؤولية وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا، بموجب أمر صادر عن وزير الداخلية يتعلق بأداء المهام والتدابير المتخذة في إطار الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus