"est réveillé" - Traduction Français en Arabe

    • استيقظ
        
    • أفاق
        
    • إستيقظ
        
    • مستيقظ
        
    • مستيقظا
        
    • استفاق
        
    • واستفاق
        
    • لقد أضحى شخصاً جديداً
        
    • إنّه واعٍ
        
    • إستيقظَ
        
    • ركله فأفاق
        
    • افاق
        
    • إستيقظنا
        
    • لقد أستيقظ
        
    • هل صحى
        
    D'après toi, il s'est réveillé ce matin, a pris un avion et a fait 6500km pour rencontrer deux étrangers dans un parc. Open Subtitles انت تُخبرنى انة استيقظ هذا الصباح , حصل على طائرة سافر 4000 ميل ليُقابل اثنين غرباء فى حديقة
    Notre père s'est réveillé, complètement soûl, et a dit : Open Subtitles استيقظ لدينا الأب حتى في حالة سكر، وقال:
    Miguel s'est réveillé de sa sieste cinq minutes après que tu sois sortie. Open Subtitles ميقيل أفاق من قيلولته بعد ذهابك بخمس دقائق
    Oui, enfin. Il s'est réveillé dès que je l'ai allongé. Open Subtitles أخيرا، لقد إستيقظ في اللحظة التي أنزلته فيها
    Il est réveillé. Le docteur dit qu'on peut aller le voir. Open Subtitles إنهُ مستيقظ الآن الطبيب يقول بأنهُ بإمكاننا أن نراه
    M. El Hadj s'est réveillé, a fait ses adieux à son compagnon de cellule, puis a insulté les policiers, les traitant de racistes. UN وحينما استيقظ السيد الحاج، قام يودّع رفيقه، ثم أهان أفراد الشرطة ووصفهم بالعنصريين.
    Quelqu'un s'est réveillé de sa sieste post-coït. Open Subtitles يبدو وكأنه شخص استيقظ حتى من له قيلولة ما بعد الجماع.
    Il s'est réveillé dans mon coffre, alors que j'allais m'en débarrasser. Open Subtitles لقد استيقظ في عربتي، في الطريق للتخلص منه
    Quand Duke s'est réveillé de son opération du coeur quand il s'est fait installer son pacemaker, je lui ai donné ça. Open Subtitles عندما أفاق دوك من عملية القلب عندما وضعوا له جهاز تنظيم القلب أنا أعطيته هذه
    Quand il s'est réveillé en tant que SolUni, il a retrouvé cette émotion. Open Subtitles عندما أفاق ، كجندي عالمي عادت إليه تلك العاطفة الوحيدة
    {\pos(192,225)}Et puis, 21 ans plus tard, il s'est réveillé. Open Subtitles وبعد مرور 21 عاماً .. أفاق ذلك الرجل من غيبوبته
    Après quelques minutes, il s'est réveillé et ne savait pas ce qu'il avait fait. Open Subtitles بعد بضعة دقائق إستيقظ و لم يكن لديه أي فكرة عما فعله
    Après quelques minutes, il s'est réveillé et ne savait pas ce qu'il avait fait. Open Subtitles بعد بضعة دقائق إستيقظ و لم يكن لديه أي فكرة عما فعله
    On revient de l'hôpital. Il s'est réveillé. Open Subtitles لقد عدنا لتونا من مستشفى شيكاغو, وذلكَ الرجل قد إستيقظ
    Si quelqu'un d'autre est réveillé, ce sera lui. Open Subtitles إنْ كان هناك أحد غيرنا مستيقظ فلا بدّ أنّه هو
    - Mais il est réveillé. - S'il vous plaît, sortez. Open Subtitles ــ لكنّه , لكنّه مستيقظ ــ من فضلكم , تراجعوا للخلف
    Il ne dort jamais, et, on dirait qu'il dort quand il est réveillé. Open Subtitles لاينام أبدًاً و يتصرف كما لو انه نائم عندما يكون مستيقظا.
    Notre point de vue s'est développé depuis qu'il s'est réveillé. Open Subtitles بدأت نسب المشاهدة بالارتفاع منذ أن استفاق
    Le requérant s'est réveillé dans une cellule de la Direction de la police régionale de Chepelare et a demandé à voir un médecin, qui est arrivé deux heures plus tard. UN واستفاق في زنزانة بالمديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلار؛ وطلب رؤية طبيب وصل بعد ذلك بساعتين.
    Quand il s'est réveillé, il était < < une autre personne > > et a commencé à vivre < < une vie complètement nouvelle > > . UN " لقد أضحى شخصاً جديداً وبدأ يعيش حياة جديدة تماماً " على حد تعبيرها.
    Je sais que ça semble fou, mais ça s'est réveillé, et son système d'exploitation est le code qu'on a écrit... qu'on a tous écrit. Open Subtitles أعرف إنّ الامر يبدو جنونياً و لكن يبدو كما لو إنّه واعٍ او شيءٌ من هذا القبيل و نظام تشغيله هو الشيفرة التي كتبناها
    Un homme s'est soûlé, s'est allongé sur les rails d'une voie ferrée, et s'est réveillé amputé des deux jambes. Open Subtitles رجل واحد سَكرَ، عَرضَ على مساراتِ القطارَ، إستيقظَ أبتر مضاعف.
    Il s'est endormi et s'est réveillé parce que quelqu'un lui donnait des coups de pied; il a été frappé à la tête et a perdu connaissance. UN وبينما هو نائم أقدم أحدهم على ركله فأفاق من النوم؛ ثم فقد الوعي بسبب الركلات التي انهالت على رأسه.
    Oh, si vous allez sur internet, cherchez le gars du Wisconsin qui s'est réveillé du coma et qui a commencé à parler comme Arnold Schwarzenegger. Open Subtitles اوه , اذا دخلت علي الانترنت ستجد ذلك الشخص في ويسكنسن والذي افاق من غيبوبة
    Écoute, est ce que tu as une croyance Gurkha pour moi, parce que Kay-kay est en colère depuis qu'on s'est réveillé. Open Subtitles حسناً إسمع, هل لديكَـ أيّةُ نصائحُ "جورخا" من أجلي؟ لأنَّ "كاي-كاي" تتشاجرُ معيَ منذُ أنِ إستيقظنا
    Il s'est réveillé quand tu n'étais pas là. Il t'a demandé. Open Subtitles لقد أستيقظ باكراً عندما لم تكن هنا، وسأل عنك.
    Roy est réveillé ? Open Subtitles هل صحى روي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus