Il est également heureux de signaler qu'à l'invitation du Gouvernement, il s'est rendu en Ouganda en août 2003. | UN | ومما يسعد الممثل أيضا أن يشير إلى أنـه قام بزيارة إلى أوغندا بناء على دعوة من حكومتها في آب/أغسطس 2003. |
En juin, il s'est rendu en Mongolie. | UN | 23 - وقال إنه قام بزيارة إلى منغوليا في حزيران/يونيه. |
Son Vice-Président, Xi Jinping, s'est rendu en Arabie saoudite, dans l'État du Qatar et au Yémen en juin 2008. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، وقام نائب الرئيس زي جينبينج بزيارة كل من المملكة العربية السعودية وقطر واليمن. |
En juin, Wu Sike s'est rendu en Égypte, en Palestine, en Israël, au Liban et en Fédération de Russie. | UN | وفي حزيران/يونيه، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل ولبنان والاتحاد الروسي. |
En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre, le Conseil de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande pour y assister à des débats de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. | UN | 13 - وبدعوة من رئيسة الوزراء قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو. |
Il s'est rendu en Argentine, à Djibouti, au Japon, au Maroc, au Qatar, en Russie, en Serbie et en Uruguay. | UN | واضطلعت اللجنة بزيارة إلى كل من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأوروغواي وجيبوتي وصربيا والمغرب واليابان. |
Comme suite à la visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Serbie et auprès des autorités du Kosovo, à l'invitation du Gouvernement, du 9 au 12 octobre 2013. | UN | 6- في إطار متابعة الزيارة التي أجراها المكلف السابق بالولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى صربيا وكوسوفو بناءً على دعوة من الحكومة في الفترة من 9-12 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Il s'est rendu en Australie, en Belgique, en France et aux Pays-Bas. | UN | وقام الفريق بزيارة إلى أستراليا وبلجيكا وفرنسا وهولندا. |
À cette fin, il s'est rendu en mission à Washington pour des consultations avec la Banque mondiale et le FMI les 14 et 15 octobre 2004. | UN | ولتحقيق ذلك، قام بزيارة إلى مدينة واشنطن لإجراء مشاورات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Il s'est rendu en Somalie du 8 au 14 décembre 2012 et au Honduras du 18 au 22 février 2013. | UN | فقد قام بزيارة إلى الصومال في الفترة من 8 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 وإلى هندوراس في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013. |
Il s'est rendu en Somalie du 8 au 14 décembre 2012 et au Honduras du 18 au 22 février 2013. | UN | فقد قام بزيارة إلى الصومال في الفترة من 8 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012 وإلى هندوراس في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013. |
À ce titre, il s'est rendu en Arabie saoudite, en Chine, au Pakistan, au Népal et au Royaume-Uni et a reçu la visite, le 18 octobre à Kaboul, du Président turc Recep Tayyip Erdogan et d'une délégation ministérielle. | UN | وتبعا لذلك، قام بزيارة إلى كلّ من المملكة العربية السعودية والصين وباكستان ونيبال والمملكة المتحدة، واستقبل رئيس تركيا، رجب طيب أردوغان، ووفدا وزاريا في كابل في 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
Son Vice-Président, Xi Jinping, s'est rendu en Arabie saoudite, dans l'État du Qatar et au Yémen en juin 2008. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، وقام نائب الرئيس زي جينبينج بزيارة كل من المملكة العربية السعودية وقطر واليمن. |
En juin, Wu Sike s'est rendu en Égypte, en Palestine, en Israël, au Liban et en Fédération de Russie. | UN | وفي حزيران/يونيه، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل ولبنان والاتحاد الروسي. |
En juillet 2007, Sun Bigan, l'Envoyé spécial de la Chine pour les affaires du Moyen-Orient, s'est rendu en Égypte, en Jordanie, en Israël et en Palestine et a eu avec les parties concernées un échange de vues approfondi sur la situation dans la région. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، قام سون بيغان المبعوث الصيني الخاص لشؤون الشرق الأوسط بزيارة كل من مصر والأردن وإسرائيل وفلسطين وتبادل وجهات نظر متعمقة مع الأطراف المعنية بشأن الوضع في الشرق الأوسط. |
En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre, le Conseil de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande pour y assister à des débats de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. | UN | 13 - وبدعوة من رئيسة الوزراء، قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو. |
En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre néo-zélandais, le Conseil permanent de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande aux fins de discussions de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. | UN | 12 - وبدعوة من رئيسة وزراء نيوزيلندا، قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو. |
Pendant la période à l'examen, il s'est rendu en Albanie, au Botswana, au Canada, en ex-République yougoslave de Macédoine, en Finlande, au Kirghizistan, au Mexique, au Mozambique, au Myanmar, au Niger, en Norvège, en Suède et en Zambie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة بزيارة ألبانيا، وبوتسوانا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وزامبيا، والسويد، وفنلندا، وقيرغيزستان، وكندا، والمكسيك، وموزامبيق، وميانمار، والنرويج، والنيجر. |
Depuis le 1er août 2005, le Comité s'est rendu en Algérie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Jordanie, en Malaisie et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ومنذ 1 آب/أغسطس 2005، قامت اللجنة بزيارة الأردن والجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وماليزيا. |
41. Le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée du 3 au 10 novembre 2005 pour évaluer l'impact de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée sur le pays. | UN | 41- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية كوريا في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من أجل تقييم مدى تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا. |
Le Groupe s'est rendu en Afrique du Sud pour réunir de nouveaux éléments sur l'importation par la Police nationale ivoirienne d'équipements de protection, notamment des casques qualifiés de pare-balles (S/2007/349, par. 56 à 62). | UN | 79 - قام الفريق بزيارة إلى جنوب أفريقيا لجمع معلومات إضافية بشأن قيام الشرطة الوطنية الإيفوارية باستيراد أدوات واقية، بما في ذلك الخوذات الواقية من الرصاص (انظر S/2007/349، الفقرات 56-62). |