La direction de la Banque est responsable de l'établissement et de l'application d'un système de contrôle comptable interne. | UN | وإدارة البنك الدولي مسؤولة عن إقامة، وإدامة، نظام للمراقبة الداخلية للحسابات. |
C'est le Comité exécutif du Fonds multilatéral qui est responsable de l'examen et de l'approbation des projets et qui prend les décisions relatives aux décaissements. | UN | إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف مسؤولة عن استعراض المشاريع واعتمادها وتتخذ القرارات بشأن صرف اﻷموال. |
On pense qu'il est responsable de l'attentat de 1991 à Kursk qui a fait... 12 morts. | Open Subtitles | ولدينا سبب للاعتقاد انه هو مسؤول عن تفجير 1991 في كورسك التي خلفت |
Le Secrétaire général est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des états financiers, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | الأمين العام مسؤول عن إعداد البيانات المالية وعرضها عرضا أميناً وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Qui est responsable de l'incompétence culturelle et des injustices dans la société? | UN | من هو المسؤول عن عجز الثقافة والظلم في المجتمع؟ |
Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques est responsable de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire. | UN | ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا هي المسؤولة عن توفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي. |
Le bailliage de Guernesey comprend les circonscriptions distinctes d'Alderney et de Sark et est responsable de l'administration des îles de Herm, de Jethou et de Lihou. | UN | وتشمل مقاطعة غيرنسي الولايتين القضائيتين المنفصلتين، ألديرني وسارك، وهي مسؤولة عن إدارة جزر هيرم، وجيثو وليهو. |
Le Northern Ireland Court Service est responsable de l'administration des tribunaux d'Irlande du Nord et son Ministre est le Lord Chancellor. | UN | ودائرة المحاكم في آيرلندا الشمالية مسؤولة عن إدارة المحاكم في آيرلندا الشمالية وتتبع وزير العدل. |
:: La direction est responsable de l'intégrité et de l'objectivité de l'information financière figurant dans les présents états financiers; | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية الواردة في هذه البيانات المالية؛ |
:: L'administration est responsable de l'intégrité et de l'objectivité de l'information financière figurant dans les présents états financiers; | UN | :: أن الإدارة مسؤولة عن سلامة وموضوعية المعلومات المالية المدرجة في هذه البيانات المالية. |
Il est responsable de l'application des politiques et de la gestion des questions relatives au système judiciaire et aux services d'exécution des mesures pénales. | UN | وهي مسؤولة عن تنفيذ السياسة العامة وإدارة المسائل المرتبطة بالنظام القضائي والدوائر الإصلاحية. |
Il est responsable de l'administration du parti. | UN | وتكون الهيئة التنفيذية مسؤولة عن إدارة الحزب. |
L'Équipe chargée des achats est responsable de l'attribution et de la gestion des délégations de pouvoir à toutes les missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales hors Siège. | UN | وفريق المشتريات مسؤول عن إصدار وإدارة التفويضات الممنوحة إلى جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في الميدان. |
Il est responsable de l'harmonisation des technologies de l'information et des communications au sein de l'Organisation. | UN | والمكتب مسؤول عن مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة |
Il est responsable de l'orientation et des performances d'ensemble de ces activités dans l'Organisation. | UN | ورئيس الهيئة مسؤول عن التوجيه والأداء الإجماليين لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المضطلع بها في المنظمة. |
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, est responsable de l'horreur et de la peur qui continuent d'étreindre le monde. | UN | إن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره مسؤول عن الرعب والخوف الذي ما برح يستحوذ على اهتمام العالم. |
Il ou elle est responsable de l'exécution de la Constitution, des lois et des instructions données par ses autorités supérieures et est élu tous les deux ans. | UN | ورئيس المحافظة مسؤول عن تنفيذ الدستور، والقوانين والتعليمات الصادرة من السلطات الأعلى. |
Qui est responsable de l'incident du vin ? | Open Subtitles | من إقترب من أسماكي؟ و من هو المسؤول عن حادثة النبيذ؟ |
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales. | UN | ووزارة لشؤون الاجتماعية والإسكان العام هي المسؤولة عن تنفيذ اللائحة العامة للاستحقاقات الأسرية. |
Article 4.01 Le Bureau de l'audit et des investigations est responsable de l'audit interne du PNUD. | UN | يكون مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مسؤولاً عن المراجعة الداخلية لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pour la plupart des questions, le commandant rend compte au Greffier, qui est responsable de l'administration et du budget des locaux pénitentiaires. | UN | وفي معظم الحالات، يرفع اﻵمر تقاريره إلى مسجل المحكمة، الذي يكون مسؤولا عن إدارة مرفق الاحتجاز وشؤونه المالية. |
L'Autorité des services sanitaires du territoire est responsable de l'ensemble des soins de santé publique. | UN | 31 - تتولى هيئة الخدمات الصحية في الإقليم مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة. |
est responsable de l'établissement du rapport du Secrétaire général sur le Timor oriental. | UN | ويتولى مسؤولية إعداد تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية. |
G. Enseignement Le Département de l'éducation est responsable de l'enseignement public à Gibraltar. | UN | 44 - تواصل إدارة التعليم الاضطلاع بالمسؤولية عن التعليم العام في جبل طارق. |
Il est responsable de l'enlèvement des employés de Lazarum ? | Open Subtitles | هل هو المسئول عن إختطاف موظفين " لازاروم " ؟ |
Sur le terrain, chaque opération est responsable de l'entretien des systèmes logistiques. | UN | وعلى الصعيد الميداني، تتولى كل عملية مسؤولية المحافظة على شبكات السوقيات حسب الحاجة. |
La Division de la trésorerie du Bureau des services administratifs et financiers est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويضطلع بمسؤولية هــذه التوصيــة مكتب الخدمات الماليـــة واﻹدارية/ الخزانة. |