C'est ridicule! Aucune femme ne voudrait coucher avec ce loser! | Open Subtitles | هذا سخف ، لن تريد أي امرأة إقامة علاقة مع ذلك الفاشل |
C'est ridicule. La NSA est une organisation de renseignements, pas militaire. | Open Subtitles | هذا سخف ، ليس لديهم اي معلومات ولا اي انتداب عسكرى |
C'est ridicule rouler un rocher le long du flanc d'une montagne à répétition, mais c'est pareil avec toute chose dans la vie, quand on y pense, surtout un jeu. | Open Subtitles | أعني، نعم، هو أمر مثير للسخرية للفة صخرة إلى أعلى الجبل مرارا وتكرارا وتكرارا، و ولكن ذلك ليس كل شيء في الحياة. |
On aura une Américaine, et elle sera présidente, même si cette phrase est ridicule. | Open Subtitles | ستولد أميركية, وستصبح رئيسة للبلاد. لا يهم كم سخافة هذه العبارة. |
Cette histoire de morts en série, c'est ridicule, pas vrai ? | Open Subtitles | يا رفاق، قضية تجمع الموتى أنها فقط سخيفة صحيح؟ |
Tu es tellement loin d'être supérieur moralement à moi, c'est ridicule. | Open Subtitles | أنت بالنسبة لي بعيد تماماً من أن تكون مُحلّى بالأخلاق يا له من أمر سخيف |
- C'est ridicule! Vous ne pouvez pas espérer me voir travailler comme ça! | Open Subtitles | هذا مضحكُ لا يُمْكننى أنْ أُتوقّعَ أَنْى أعمل هكذا |
C'est ridicule. Vous savez ce que ça fait ? | Open Subtitles | هذا سخف اتعرف ما الذى تفعله هذه المادة بك؟ |
Il n'a rien fait. C'est ridicule. | Open Subtitles | هذا سخف , فالشاهدة تجيب تحت تهديد محامى الدفاع |
C'est ridicule. Maintenant, c'est mon procès et c'est moi qui suis jugé. | Open Subtitles | هذا سخف الان انا القاضى والمحاكم فى نفس الوقت |
C'est ridicule. Et quand elle sert la salade à un pique-nique ? | Open Subtitles | هذا سخف, ماذا لو كانت تقدّم سلطة في نزهة ؟ |
Penser qu'on soit les seuls dans son collimateur, c'est ridicule. | Open Subtitles | ويعتقد أنه أخص لنا بها إنه أمر مثير للسخرية |
Bien sûr que non, c'est ridicule. | Open Subtitles | في السيارة أبقى في مسطح الخاص بك شقة؟ بالطبع لا. وهذا أمر مثير للسخرية. |
C'est ridicule de croire qu'on peut l'empêcher. | Open Subtitles | إنّه أمر مثير للسخرية الاعتقاد أنّ بمقدورك وقفه. |
Mais c'est ridicule, parce que ça ne devrait pas être basé sur le scénario. | Open Subtitles | و لكنها سخافة ليس من المفترض أن تكون مبنية على النص |
Nous n'en avons pas besoin, Votre Honneur. C'est ridicule. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لها سيادة القاضي إذا سمحت لي ، إنها سخافة |
J'y croyais pas, mais maintenant que je peux le dire tout fort, il est ridicule. | Open Subtitles | لقد أعتقدت ذلك ، لكن الأن عندما اقولها بصوت عالي تبدو سخيفة |
Un jugement par défaut est ridicule, votre honneur. | Open Subtitles | الحكم الغيابي هو أمر سخيف يا حضرة القاضي |
- Tout ça est ridicule. | Open Subtitles | مصّاصة مرحِ هذا مضحكُ |
C'est ridicule. Je ne pensais pas que le système judiciaire était aussi mauvais. | Open Subtitles | هذا أمر مُثير للسخرية لم أكن أعتقد أن النظام القانوني بهذا السوء |
Je pense que rien n'est ridicule à propos de cette situation. | Open Subtitles | لا اظن ان اي شيء مما يحدث الان هو امر سخيف |
C'est ridicule. Je m'en fous. | Open Subtitles | إنّه أمرٌ سخيف أنا لا أهتم بأيّاً من ذلك |
C'est ridicule. | Open Subtitles | هذا أمر مُثير للسُخرية. |
C'est ridicule, de rester assise dehors. | Open Subtitles | يا للسخافة الجلوس بالخارج في البرد |
Tu vois à quel point c'est ridicule de devoir aller à cette réunion | Open Subtitles | هل تعرفين كم هو سخيف ان علينا ان نذهب لهذا الاجتماع |
Il est ridicule qu'un pays n'étant même pas doté d'une constitution se permette de faire la leçon à un autre. | UN | ومن المضحك أن يقوم ممثل بلد بدون دستور بمحاضرة الآخرين. |
Il est au contraire absolument impensable que ces politiques et ces actions puissent menacer la sécurité nationale américaine et il est ridicule de suggérer le contraire. | UN | بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية. |
C'est ridicule, je sais, mais je ne me fatiguerai jamais de l'entendre. | Open Subtitles | اعرف ان هذا يبدو سخيفاً ، لكن لن امل من سماع ذلك |