"est tenue à vienne" - Traduction Français en Arabe

    • المعقودة في فيينا
        
    • في فيينا في
        
    • المعقود في فيينا
        
    • عقد في فيينا
        
    • قد عقدت في فيينا
        
    • عُقد في فيينا
        
    • وانعقد في فيينا
        
    • انعقد في فيينا
        
    • المنعقد في فيينا
        
    • عُقدت في فيينا
        
    • وعُقد في فيينا
        
    i) La Fédération a participé à la trente-huitième session de la Commission des stupéfiants qui s'est tenue à Vienne du 14 au 23 mars 1995; UN ' ١ ' شارك الاتحاد في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٤ - ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥؛
    iii) La Commission a participé à la quarantième session de la Commission des stupéfiants qui s'est tenue à Vienne entre le 18 et le 25 mars 1997. UN ' ٣ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا في الفترة ١٨ - ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    164. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993. UN ١٦٤ - وعقد المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Dans une certaine mesure, ces questions ont été abordée par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne l'année dernière. UN لقد عالج المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في العام الماضي، هذه القضايا إلى حد ما.
    Depuis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est tenue à Vienne, en 1993, les violations des droits de l'homme ont persisté. UN ومنذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993 وحقوق الإنسان تتعرض للانتهاكات بصورة مستمرة.
    3. Note que la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004, et attend avec intérêt la deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 10 au 21 octobre 2005; UN 3- تنوه بأن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد عقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004، وتتطلع إلى الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    a) Cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue à Vienne du 21 au 25 mars 2011; UN (أ) الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدرات، المعقودة في فيينا في الفترة من 21 إلى 25 آذار/مارس 2011؛
    c) Cinquante-cinquième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue à Vienne du 12 au 16 mars 2012; UN (ج) الدورة الخامسة والخمسون للجنة المخدرات، المعقودة في فيينا في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2012؛
    20. Des représentants de l'Ukraine ont participé aux travaux du Comité à sa cinquantième session qui s'est tenue à Vienne du 6 au 15 juin 2007. UN 20 - شارك الوفد الأوكراني في عمل اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة في فيينا من 6 إلى 15 حزيران/يونيه 2007.
    50. Le Directeur a participé à la cinquième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale qui s'est tenue à Vienne, du 21 au 31 mai 1996. UN ٥٠ - اشترك المدير في الدورة الخامسة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المعقودة في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    f) Reprise de la cinquante-cinquième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue à Vienne les 6 et 7 décembre 2012. UN (و) الدورة الخامسة والخمسون المستأنفة للجنة المخدرات، المعقودة في فيينا في يومي 6 و 7كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le succès de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2015, qui s'est tenue à Vienne du 30 avril au 11 mai 2012, a été une confirmation de cette détermination commune. UN وتأكّد هذا الالتزام المشترك مجدداً بنجاح الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015، المعقودة في فيينا من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/ مايو 2012.
    Cette réunion s'est tenue à Vienne du 12 au 14 février 1997 et 111 États Membres y ont participé. UN وقد عقد الاجتماع في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١ وحضرته ١١١ دولة عضوا.
    La Slovénie a participé activement aux travaux de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, et aux efforts subséquents qui ont permis la nomination d'un Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وقد شاركت سلوفينيا مشاركة نشطة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣، وفي الجهود التالية له التي أدت إلى تعيين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Tel est aussi l'objectif de la Convention relative aux droits de l'enfant, que la Conférence internationale pour les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne en 1993, a demandé à tous les États de ratifier. UN وهذا هو أيضا هدف اتفاقية حقوق الطفل، التي طلب المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا عام ١٩٩٣، من جميع الدول التصديق عليها.
    Cela m'amène à rappeler la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne il y a quelques années. UN ويقودني هذا الى التذكير بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا قبل بضعة أعوام.
    3. Note que la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004, et attend avec intérêt la deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 10 au 21 octobre 2005 ; UN 3 - يلاحظ أن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد عقدت في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004، ويتطلع إلى الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في فيينا في الفترة من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Les résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne doivent être mis en oeuvre. UN ويجب إعمال نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا.
    Une réunion de groupe d'experts, qui s'est tenue à Vienne en septembre 2007 pour examiner les réalisations du programme des BSTP, a formulé un certain nombre de recommandations sur la manière de refondre celui-ci, en tenant compte des enseignements tirés et des changements intervenus au niveau mondial depuis sa conception. UN وانعقد في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007 اجتماع فريق خبراء لاستعراض برنامج مراكز شؤون التعاقد من الباطن والشراكة، انبثق عنه عدد من التوصيات بشأن سبل إعادة صياغة مفهوم تلك المراكز، تأخذ في الاعتبار الدروس المستفادة والتطورات العالمية التي حدثت منذ بداية وضع ذلك المفهوم.
    La présente session extraordinaire se tient quelque 11années après la première Conférence internationale sur l'abus et le trafic illicite des drogues, qui s'est tenue à Vienne en 1987. UN وهــذه الــدورة الاستثنائية تنعقد بعد مضي زهاء ١١ سنة على المؤتمر الدولي اﻷول بشأن إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، الذي انعقد في فيينا في عام ٧٨٩١.
    Nous tenons également à souligner l'importance que revêtent les 12 mesures concrètes adoptées lors de la précédente conférence, qui s'est tenue à Vienne en septembre 2003. UN ونشدد أيضاً على أهمية الإجراءات الملموسة الاثني عشر التي اعتمدها المؤتمر السابق المنعقد في فيينا في أيلول/سبتمبر 2003.
    À sa quatrième session, qui s'est tenue à Vienne du 8 au 17 octobre 2008, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a adopté les décisions suivantes: UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المقررات التالية إبان دورته الرابعة، التي عُقدت في فيينا في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008:
    Une réunion s'est tenue à Vienne, du 5 au 7 mars 2013, sur les conclusions du vingt-deuxième colloque ONU/INTOSAI, qui avait pour thème < < Les fonctions d'audit et de conseil des institutions supérieures de contrôle des finances publiques : risques et opportunités, et possibilités de participation des citoyens > > . UN 20 - وعُقد في فيينا في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2013 اجتماع فريق خبراء عن حصيلة الندوة الثانية والعشرين المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus