La Constitution de la Bosnie—Herzégovine spécifie que la Bosnie—Herzégovine est un État démocratique régi par les principes du droit. | UN | وينص دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تعمل في ظل سيادة القانون. |
La République bolivarienne du Venezuela est un État démocratique et social, respectueux du droit et de la justice. | UN | إن جمهورية فنزويلا البوليفارية دولة ديمقراطية تقوم على الرعاية الاجتماعية وسيادة القانون والعدالة. |
Aujourd'hui, le Pérou est un État démocratique fondé sur la primauté du droit et organisé selon le principe de la séparation des pouvoirs. | UN | وقد أصبحت بيرو الآن دولة ديمقراطية تقوم على مبدأ سيادة القانون وعلى أساس فصل السلطات من حيث التنظيم القانوني. |
Elle dispose que le Suriname est un État démocratique fondé sur le principe de la souveraineté du peuple et sur le respect et la garantie des libertés et droits fondamentaux. | UN | وينص هذا الدستور على أن سورينام دولة ديمقراطية تقوم على مبدأ سيادة الشعب واحترام وضمان الحقوق والحريات الأساسية. |
La Bosnie-Herzégovine est un État démocratique complexe qui comprend deux Entités - la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | والبوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تتألف من كيانين اثنين هما جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك. |
Contrairement à l'Égypte, l'Inde est un État démocratique doté d'un système judiciaire efficace. | UN | وتعد الهند، على النقيض من مصر، دولة ديمقراطية تتمتع بنظام قضائي فعال. |
La République de Guinée équatoriale est un État démocratique, unitaire et social, qui reconnaît le pluralisme judiciaire. | UN | جمهورية غينيا الاستوائية هي دولة ديمقراطية متحدة اشتراكية، تعترف بالتعدُّديَّة القضائية. |
La République de Taiwan est un État démocratique et souverain. | UN | وجمهورية تايوان دولة ديمقراطية وذات سيادة. |
Elle dispose que la République du Suriname est un État démocratique fondé sur la souveraineté du peuple et sur le respect et la garantie des libertés et droits fondamentaux. | UN | وينص الدستور على أن سورينام دولة ديمقراطية تقوم على سيادة الشعب واحترام وكفالة الحقوق والحريات الأساسية. |
La République du Suriname est un État démocratique fondé sur le principe de la souveraineté du peuple et du respect et de la garantie des libertés et des droits fondamentaux des individus. | UN | وجمهورية سورينام دولة ديمقراطية تقوم على سيادة الشعب وعلى احترام وكفالة الحقوق والحريات الأساسية. |
La perception par le Qatar d'abondantes recettes tirées de l'exploitation pétrolière ne suffira pas à faire croire au monde qu'il est un État démocratique désireux de protéger les droits de l'homme en Syrie. | UN | ولن يكفي إنتاج قطر الوفير من النفط لإقناع العالم بأنها دولة ديمقراطية تهمها حماية حقوق الإنسان في سوريا. |
La Serbie est un État démocratique dont les frontières sont internationalement reconnues et qui est membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتعتبر صربيا دولة ديمقراطية ذات حدود دولية معترف بها وواحدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
25. Trinité-et-Tobago est un État démocratique souverain fondé sur la règle du droit, un principe expressément mentionné dans le préambule de la Constitution. | UN | 25 - ترينيداد وتوباغو دولة ديمقراطية ذات سيادة تقوم على سيادة القانون، وهو مبدأ مذكور صراحة في ديباجة الدستور. |
23. La TrinitéetTobago est un État démocratique souverain fondé sur la primauté du droit, principe qui est énoncé en toutes lettres dans le préambule de sa Constitution. | UN | 23- ترينيداد وتوباغو دولة ديمقراطية ذات سيادة تقوم على سيادة القانون، وهو مبدأ نُص عليه صراحة في ديباجة الدستور. |
Elles démentent catégoriquement les déclarations des responsables et représentants croates, qui affirment auprès des organisations internationales que la Croatie est un État démocratique. | UN | وهذه الحالات تناقض بشكل صارخ مزاعم المسؤولين الكروات وممثلي كرواتيا في المنظمات الدولية التي تعتبر فيها كرواتيا دولة ديمقراطية. |
Elle a estimé que l'article 12, paragraphe 5, du règlement des élections à l'Assemblée nationale de 1968 était incompatible avec l'article premier de la Constitution qui proclame que Maurice est un État démocratique. | UN | وقررت المحكمة العليا أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تتعارض مع المادة 1 من الدستور التي تُعلن أن موريشيوس دولة ديمقراطية. |
L'État partie, qui est divisé en 30 régions, 25 en Tanzanie continentale et 5 dans les îles de Zanzibar, est un État démocratique qui organise des élections périodiques tous les cinq ans. | UN | 9- الدولة الطرف، التي تنقسم إلى 30 منطقة، منها 25 منطقة في تنزانيا القارية وخمس مناطق في جزر زنجبار، دولة ديمقراطية تجري انتخابات دورية كل خمس سنوات. |
Elle a estimé que l'article 12, paragraphe 5, du Règlement des élections à l'Assemblée nationale de 1968 était incompatible avec l'article premier de la Constitution qui proclame que Maurice est un État démocratique. | UN | وقررت المحكمة العليا أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تتعارض مع المادة 1 من الدستور التي تُعلن أن موريشيوس دولة ديمقراطية. |
Profondément attaché au respect de la légalité et des droits de l'homme, le Burkina Faso est un État démocratique, unitaire, laïc et républicain. | UN | 41 - وبوركينا فاصو، التي تتمسك على نحو بالغ بالشرعية وحقوق الإنسان، تمثل دولة ديمقراطية وموحدة وعلمانية وجمهوية. |
2. Malte est un État démocratique et neutre fondé sur les principes du travail et du respect des droits fondamentaux de l'individu. | UN | 2- مالطة دولة ديمقراطية محايدة، مؤسسة على مبادئ العمل واحترام الحقوق الأساسية للفرد. |