La sécheresse dans la Corne de l'Afrique est un autre exemple de catastrophe causée par les changements climatiques. | UN | ويعد الجفاف في القرن الأفريقي مثالاً آخر لكارثة أحدثها تغير المناخ. |
La " Nouvelle Politique Economique " malaisienne est un autre exemple. | UN | وتعتبر السياسة الاقتصادية الجديدة في ماليزيا مثالاً آخر. |
L'Accord commercial anticontrefaçon (ACAC), décrit à l'encadré 2, en est un autre exemple. | UN | ويشكل اتفاق مكافحة التزييف التجاري مثالا آخر على ذلك، على النحو المبيّن في الإطار 2. |
L'analyse minéralogique et chimique par spectrométrie à distance pour la cartographie des matériaux en est un autre exemple. | UN | ومن الأمثلة الأخرى تحليل الخصائص المعدنية والكيميائية بقياس الطيف عن بعد من أجل إعداد المواد للخرائط. |
Ce qui se passe au Pérou est un autre exemple de la manière dont le changement climatique accroît la demande en matière de coopération internationale. | UN | إن ما يحدث في بيرو هو مثال آخر على كيفية عمل تغير المناخ على زيادة الطلب على التعاون الدولي الإنساني. |
La révision des modalités et procédures de l'aide fournie par l'IDA aux pays les moins avancés (PMA) évoquée plus haut est un autre exemple. | UN | وثمة مثال آخر هو الأساليب والإجراءات المنقّحة السالفة الذكر لدعم المؤسسة الإنمائية الدولية لأقل البلدان نمواً. |
La création du Forum des entreprises d'Afrique et d'Asie en vue de promouvoir des liens commerciaux plus étroits, l'investissement Sud-Sud, le transfert de technologie et la croissance commerciale en Afrique est un autre exemple. | UN | وهناك مثال آخر هو منتدى الأعمال التجارية الأفريقي الآسيوي الذي يرمي إلى تشجيع الصلات الأوثق فيما بين الأعمال التجارية، والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب، ونقل التكنولوجيا ونمو التجارة في أفريقيا. |
Cela est un autre exemple qui montre que la Commission est essentiellement responsable des tergiversations. | UN | وهذا مثال آخر على أن اللجنة الخاصة تتحمل مسؤولية أساسية في اﻹطالة. |
La nécessité d'établir des normes appropriées en matière de santé, de sécurité, d'environnement et de consommation est un autre exemple des mesures de contrôle requises. | UN | والحاجة الى وجود معايير ملائمة تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة والمستهلك هي مثال آخر على الضوابط الضرورية. |
Ensuite, le projet de résolution est un autre exemple de la règle du deux poids, deux mesures. | UN | ثانياً، يجسد مشروع القرار مثالاً آخر على المعايير المزدوجة. |
L'Iraq, où la situation des droits fondamentaux des femmes est aussi catastrophique, est un autre exemple. | UN | غير أن هناك مثالاً آخر في العراق، حيث تعد حالة حقوق الإنسان للمرأة مدمرة أيضاً. |
La modification du temps est un autre exemple d'utilisation de l'atmosphère. | UN | ويعد تغيير الطقس مثالاً آخر على الانتفاع بالغلاف الجوي. |
L'Iran est un autre exemple d'Etat s'employant actuellement à acquérir des capacités non classiques d'une manière incompatible avec ses obligations internationales. | UN | وتعد إيران مثالا آخر على دولة تعكف حاليا على احتياز قدرات اﻷسلحة غير التقليدية، بطريقة لا تتفق مع التزاماتها الدولية. |
Le Sommet mondial sur l'alimentation est un autre exemple d'action. | UN | ويأتي مؤتمر القمة العالمية لﻷغذية مثالا آخر على هذا العمل. |
Cette action est un autre exemple de colonialisme de la part des États-Unis. | UN | ومثل هذا اﻹجراء يعد مثالا آخر للاستعمار من جانب الولايات المتحدة. |
Turquie est un autre exemple de litige concernant le droit de chacun au respect de ses biens et de son domicile. | UN | ومن الأمثلة الأخرى قضية كزينيدس - آرستيس ضد تركيا المتعلقة بالحق في التمتع السلمي في الملكية والسكن. |
La généralisation de l'ePAS en est un autre exemple. | UN | ومن الأمثلة الأخرى الأخذ على نطاق شامل، للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
L'assassinat d'activistes à bord de la Flottille de la liberté pour Gaza est un autre exemple de l'inhumanité d'Israël. | UN | وأضاف أن قتل النشطاء الذين كانوا على ظهر أسطول الحرية المتوجه إلى غزة هو مثال آخر لتجرد إسرائيل من الإنسانية. |
Le coup d'arrêt mis aux visites familiales entre les populations des camps de Tindouf et leurs familles du Maroc est un autre exemple de la politisation d'une action purement humanitaire. | UN | كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض. |
La question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et des autres activités spatiales est un autre exemple de la manière différente dont le Comité aborde les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وثمة مثال آخر علــى الطابع المتغير للاسلوب الذي تتناول بـــه اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمالها هو مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وغير ذلك من اﻷنشطة الفضائية. |
Le système de liste de partis établi par le Gouvernement pour aider les groupes défendant une idéologie ou des intérêts sectoriels à obtenir une représentation au Congrès philippin est un autre exemple. | UN | وهناك مثال آخر على ذلك هو نظام القوائم الحزبية الحكومي الذي يساعد المجموعات العقائدية والمصالح القطاعية على تحقيق تمثيل لها في كونغرس الفلبين. |
La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants est un autre exemple d'accord de ce type. | UN | واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي مثال آخر لاتفاق من هذا النوع. |
34. Le Programme pour l'amélioration de la vie procréatrice des adolescents mis en oeuvre en Ouganda est un autre exemple de la collaboration entre le FNUAP et les pouvoirs publics. | UN | ٣٤ - ويمثل برنامج تعزيز الحياة اﻹنجابية للمراهقين في أوغندا نموذجا آخر للتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والحكومات في هذا المجال. |
Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone est un autre exemple de partenariat réussi et des avantages qu'assure le partage de la technologie. | UN | ومثال آخر على نجاح الشراكة وفوائد تشاطر التكنولوجيا هو بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
La lutte contre le paludisme est un autre exemple de ce pouvoir. | UN | والمثال الآخر على قوة الشراكات يتجسد في مكافحة الملاريا. |
La garantie de représentation directe des Nénets dans leur arrondissement autonome (okrug) est un autre exemple positif de représentation au niveau régional. | UN | وثمة حل إيجابي آخر على مستوى المحافظات هو الضمانة الإضافية المتمثلة في حصول شعب النينيتز على تمثيل مباشر في مقاطعة أوكروغ المتمتعة بالاستقلال الذاتي(). |