"est un crime contre l'" - Traduction Français en Arabe

    • جريمة ضد
        
    • جريمة في حق
        
    Les anéantir avec une arme biologique, c'est un crime contre l'Humanité. Open Subtitles ..وإفنائهم بواسطة سلاح بيولوجى يُعتبر جريمة جريمة ضد البشرية
    Les éléments de preuve qui ont été rassemblés attestent que la tragédie qui se déroule en Abkhazie est un crime contre l'humanité. UN وتشهد اﻷدلة التي جمعت بأن المأساة في أبخازيا هي جريمة ضد الانسانية.
    La destruction du patrimoine religieux et culturel chypriote est un crime contre l'humanité. UN وتدمير التراث الديني والثقافي لقبرص يُعد جريمة ضد الإنسانية.
    Le colonialisme n'a aucune légitimité; c'est un crime contre l'humanité, qui ne doit plus exister. UN والاستعمار غير الشرعي، وهو جريمة ضد الإنسانية، يجب استئصالها.
    La pauvreté est un crime contre l'humanité perpétré par ceux qui peuvent l'atténuer mais ne le font pas. UN فالفقر جريمة في حق الإنسانية يرتكبها الذين يستطيعــــون تخفيــــف حدتـه ولا يفعلون.
    De plus, le terrorisme est un crime contre l'humanité qui viole les droits de l'homme, en particulier le droit à la vie. UN وفضلا عن ذلك فإن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة.
    Le terrorisme est un crime contre l'humanité qui viole les droits de l'homme fondamentaux, en particulier le droit à la vie. UN ويشكل الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية، وبخاصة الحق في الحياة.
    C'est un crime contre l'humanité et contre l'ensemble de la communauté internationale, et nous devons donc travailler collectivement pour le vaincre. UN وهو جريمة ضد الإنسانية وضد المجتمع الدولي بأسره، وبالتالي يجب علينا العمل على نحو جماعي على دحره.
    Nous prenons clairement position pour affirmer que le terrorisme est un crime contre l'humanité et ne peut être justifié sous aucun prétexte. UN ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت.
    Étant donné que le terrorisme vise principalement les innocents, il constitue la violation la plus flagrante des droits fondamentaux de la personne humaine. C'est un crime contre l'humanité. UN ولما كانت أهدافه الأساسية هم الأبرياء ، فإنه حقا أشد انتهاك صارخ لحقوق الإنسان الأساسية: فهو جريمة ضد الإنسانية.
    Ils sont soupçonnés d'avoir ordonné l'assassinat de civils, ce qui est un crime contre l'humanité. UN ويشتبه في أنهما أمرا بقتل مدنيين، ما يعتبر جريمة ضد الإنسانية.
    Nous convenons tous que le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations est un crime contre l'humanité. UN إننا نتفق جميعا على أن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره جريمة ضد الإنسانية.
    C'est un crime contre l'humanité, tout comme le nettoyage ethnique et le génocide. UN وهو جريمة ضد البشرية ، شأنه شأن التطهير العرقي والإبادة الجماعية.
    Le massacre aveugle de personnes innocentes, qu'il ait lieu à New York, à Istanbul, à Bagdad, à Beslan ou ailleurs, est un crime contre l'humanité. UN فقتل الناس الأبرياء تعسفا، سواء كان في نيويورك أو اسطنبول أو بغداد أو بيسلان أو في أي مكان آخر، جريمة ضد الإنسانية.
    Selon la définition, le viol est un crime contre l'humanité ou est un crime de guerre. UN وتناول التعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    La Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid déclare que l'apartheid est un crime contre l'humanité. UN أما نص الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها فيعلن أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية.
    Le Tribunal de Nuremberg a jugé que l'extermination de la population civile en tout ou en partie est un crime contre l'humanité. UN وقد ذهبت محكمة نورمبرغ إلى القول بأن إبادة السكان المدنيين كلا أو بعضا جريمة ضد اﻹنسانية.
    Nous devons l'affirmer une fois pour toutes : le terrorisme est un crime contre l'humanité. UN فلنعقد العزم القاطع على أن اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية.
    Le terrorisme est un crime contre l'humanité et nous le condamnons vigoureusement. UN واﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية، ونحن ندينه إدانة قوية.
    Le terrorisme est un crime contre l'humanité qu'il faut condamner et repousser, quels qu'en soient les motifs. UN وإن اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية مهما كان سببه ويجب إدانته ورفضه.
    Réaffirmant sa conviction que l'apartheid est un crime contre l'humanité et constitue une négation totale des buts et principes de la Charte des Nations Unies et une violation flagrante des droits de l'homme, menaçant gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن الفصل العنصري جريمة في حق اﻹنسانية ويشكل إنكارا تاما لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه وانتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين، ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus