"est un moteur" - Traduction Français en Arabe

    • محرك
        
    • محركا
        
    • هي قاطرة
        
    • محركاً
        
    • كمحرك
        
    • هو المحرك
        
    Deuxièmement, le commerce est un moteur essentiel de la reprise économique mondiale. UN ثانيا، إن التجارة محرك أساسي يدفع انتعاش الاقتصاد العالمي.
    Mais c'est plutôt, comme il est dit dans le Consensus de Monterrey, que le commerce est un moteur de développement qui constitue l'une des sources externes de financement les plus importantes. UN بل إنه يتفق مع توافق آراء مونتيري على أن التجارة هي محرك التنمية، لأنها أحد أهم مصادر التمويل الخارجية.
    Nous sommes convaincus que l'éducation est un moteur du développement, une garantie du respect des droits de l'homme et un pilier de la démocratie. UN إننا نؤمن بأن التعليم محرك للتنمية، وضمان لاحترام حقوق الإنسان وركيزة للديمقراطية.
    L'état de droit est un moteur de progrès dans tous les pays, quel que soit leur niveau de développement. UN وتمثل سيادة القانون محركا للتقدم في جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى تنميتها.
    Sensibilisation des populations L'expression sans détour de l'opinion publique est un moteur essentiel de la volonté politique. UN يمثل التعبير الواضح عن الشعور العام محركا رئيسيا للإرادة السياسية.
    On reconnaît généralement que le commerce est un moteur de développement. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن التجارة هي قاطرة التنمية.
    À cet égard, le commerce international est un moteur de croissance économique et de développement socioéconomique. UN وفي هذا الصدد، تعد التجارة الدولية محركاً للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Au sein du Groupe des Huit (G-8), l'Allemagne est un moteur du développement. UN وفي إطار مجموعة الثمانية، تعمل ألمانيا كمحرك للتنمية دائماً.
    Comme je l'ai indiqué, je voudrais tout d'abord évoquer la question du commerce, qui est un moteur puissant du développement et de la réalisation des OMD. UN وكما قلت، أريد أن أبدأ بالكلام عن التجارة، وهي محرك قدير للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le commerce international est un moteur incroyablement puissant pour le développement durable. UN فالتجارة الدولية محرك بالغ القوة للتنمية المستدامة.
    L'industrialisation est un moteur du développement et de l'intégration sociale, qui favorise l'émancipation des femmes et la création d'emplois décents pour les jeunes. UN ونوه بأنَّ التصنيع محرك التنمية والإدماج الاجتماعي وتمكين المرأة وإيجاد فرص عمل لائق للشباب.
    :: La culture d'organisation est un moteur essentiel des efforts de non-prolifération. UN :: الثقافة التنظيمية هي محرك رئيسي في جهود عدم الانتشار.
    L'investissement est un moteur important d'une croissance à long terme et du développement. UN الاستثمار محرك رئيسي للنمو والتنمية على المدى الطويل.
    Le commerce, propice à l'expansion des marchés et à la multiplication des réseaux de fournisseurs, est un moteur particulièrement dynamique du développement durable. UN فالتجارة، بتوسيعها للأسواق ولشبكات الموردين، محرك قوي للتنمية المستدامة بشكل خاص.
    Toutefois, même dans les communautés les plus pauvres, l'agriculture est un moteur du développement économique et social. UN ومع ذلك، وحتى في أكثر المجتمعات فقرا، تشكل الزراعة محرك التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    C'est un, c'est un moteur vraiment super. Tu ne peux pas user le vilebrequin. Open Subtitles انه حقاً محرك مذهل اذ انه لا يمكنك تفكيكه
    Le commerce international - nous en convenons tous - est un moteur du développement. UN وتشكل التجارة الدولية، كما نتفق على ذلك جميعا، محركا للتنمية.
    Vu que le commerce international est un moteur du développement, il est dans l'intérêt de la communauté internationale d'abolir les taxes et les contingents sur toutes les importations en provenance des pays les moins avancés. UN 43 - ومضى قائلا إنه لما كانت التجارة الدولية محركا للتنمية، فسيكون من الحكمة بالنسبة إلى المجتمع الدولي أن يلغي الرسوم والحصص المفروضة على جميع الصادرات الآتية من أقل البلدان نموا.
    Un tissu diversifié de PME est un moteur de croissance et de création d'emplois; il peut en outre renforcer la résilience des communautés et de l'économie en raison de sa faculté à s'adapter rapidement à l'évolution des débouchés sur les marchés locaux, régionaux et internationaux. UN وبالإضافة إلى أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتنوعة تعتبر محركا أساسيا للنمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، فإنها تستطيع أيضا إضفاء المرونة على المجتمعات والاقتصادات من خلال قدرتها على الاستجابة بسرعة إلى الفرص المتغيرة في الأسواق المحلية والإقليمية والعالمية.
    S'il est communément admis que le libre-échange est un moteur de croissance susceptible de tirer des millions de personnes de la pauvreté, il est également établi que l'accroissement de l'aide et l'allégement de la dette contribuent à améliorer le niveau de vie de millions de personnes en Afrique. UN وفي حين أنه من المسلّم به على نطاق واسع أن التجارة الحرة هي قاطرة النمو التي يمكن أن تنتشل ملايين الأشخاص من براثن الفقر، فثمة دلائل على أن زيادة تدابير المعونة وتخفيف الديون تسهم حاليا أيضا في تحسين مستويات معيشة ملايين البشر في البلدان الأفريقية.
    L'éducation est un moteur du développement socioéconomique. UN 22- ويشكل التعليم محركاً للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La sécurité alimentaire est un moteur important de la croissance économique et du développement durable. UN 21 - والأمن الغذائي هو المحرك الرئيسي لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة المواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus