"est un outil important" - Traduction Français en Arabe

    • أداة هامة
        
    • أداة مهمة
        
    • الجولات أداة إعلامية مفيدة
        
    • أداة إدارية هامة
        
    L'éducation est un outil important, quoique sous-exploité, pour renforcer le désarmement et la non-prolifération au bénéfice des générations futures. UN والتثقيف أداة هامة ولكنها غير مسخرة بالقدر الكافي في تقوية نزع السلاح وعدم الانتشار خدمة للأجيال القادمة.
    Nous pensons que la procédure d'appel global des Nations Unies est un outil important pour le financement de l'aide. UN كما نرى أن عمليات النداء الموحد التي تطلقها الأمم المتحدة أداة هامة لتمويل المساعدة.
    Nous estimons que le Programme de coopération technique est un outil important à la disposition de l'AIEA pour atteindre ces objectifs. UN نعتبر برنامج الوكالة للتعاون التقني أداة هامة للوكالة في تحقيق تلك الأهداف.
    L'élaboration d'une législation nationale est un outil important pour promouvoir des incitations à déterminer et à utiliser des substances et procédés de remplacement. UN إن وضع قانون وطني هو أداة مهمة للتشجيع على تقديم الحوافز من أجل تحديد واستخدام مواد وعمليات بديلة.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui doit commencer au Ghana cette année, est un outil important que nous appuyons fermement. UN وتعد الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي من المقرر أن تبدأ في غانا في هذه السنة، أداة هامة نؤيدها بقوة.
    Les participants au colloque sont parvenus à la conclusion que la formation est un outil important pour aider les juges à s'acquitter de leur rôle de défenseurs des droits de l'homme. UN وخلص المشاركون في الندوة إلى أن التدريب أداة هامة لمساعدة القضاة على الوفاء بدورهم كمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Nous pensons qu'il est un outil important qui a facilité l'examen annuel par l'Assemblée générale de l'évolution générale des affaires maritimes. UN ونرى أنها تشكِّل أداة هامة تيسِّر الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لمجمل التطورات التي تحدث في شؤون المحيطات.
    Nous pensons que la coopération Sud-Sud est un outil important d'élaboration et de renforcement de l'indépendance économique des pays en développement. UN ونعتقد أن التعاون بين بلدان الجنوب أداة هامة لتنمية وتعزيز الاستقلال الاقتصادي للبلدان النامية.
    Vu ainsi, le système d'établissement de rapports est un outil important qui permet à un État d'évaluer ce qui a été accompli et ce qui reste à faire. UN ومن وجهة النظر هذه يكون نظام تقديم التقارير أداة هامة تستخدمها الدولة لتقييم ما أُنجز وما ينبغي المضي في إنجازه.
    La Convention est un outil important de cette élimination et M. Al-Athba rappelle les paragraphes 2, 4 et 7 à l'attention de la Commission UN وأضاف إن الاتفاقية أداة هامة للقضاء على الفقر. وأبرز بوجه خاص الفقرات 4.2 و7 من القرار.
    La coopération Sud-Sud est un outil important du développement. UN وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب أداة هامة للتنمية.
    Le nouveau système de notation est un outil important à cet égard. UN والنظام الجديد لتقييم اﻷداء أداة هامة في تلك العملية.
    Le Qatar pense également que la création du Centre est un outil important pour renforcer la coopération internationale dans le domaine du renforcement des capacités des droits de l'homme et la sensibilisation. UN ورأت قطر أيضا أن إنشاء المركز هو أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    En effet, la Loi type de la CNUDCI est un outil important pour la mise en œuvre effective de cette convention. UN ورأت أن قانون الأونسيترال النموذجي يشكل بالفعل أداة هامة لتنفيذ تلك الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    Le travail communautaire est un outil important de l'aide sociale. UN ويمثل العمل المجتمعي أداة هامة للمساعدة الاجتماعية.
    Ils considèrent que la décentralisation est un outil important qui peut faciliter leur transition d'une économie à planification centrale à une économie de marché. UN وتعد اللامركزية أداة مهمة لتسهيل الانتقال من الإدارة المخططة مركزيا إلى اقتصاد قائم على السوق.
    L'enseignement des droits de l'homme est un outil important pour atteindre cet objectif. UN ويمثل التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف والغاية.
    L'enseignement des droits de l'homme est un outil important pour atteindre cet objectif. UN ويمثل التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة مهمة لتحقيق هذا الهدف والغاية.
    La gestion des connaissances est un outil important pour renforcer et compléter la GAR. UN ويمكن أن تكون إدارة المعارف أداة إدارية هامة لتعزيز وتكملة الإدارة المستنِدة إلى النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus