"est un phénomène mondial" - Traduction Français en Arabe

    • ظاهرة عالمية
        
    La traite des femmes et des enfants est un phénomène mondial avec des implications transnationales. UN ومضى قائلا إن الاتجار بالنساء والأطفال ظاهرة عالمية ذات آثار عبر وطنية.
    La désertification est un phénomène mondial dont aucun pays ne peut se considérer exempt. UN إن التصحر ظاهرة عالمية لا يمكن ﻷي بلد أن يعتبر نفسه بمأمن منها.
    La pauvreté est un phénomène mondial connu de tous les peuples de la Terre et a été le fléau de l'humanité à travers les âges. UN إن الفقر ظاهرة عالمية تعرفها شعوب الأرض جميعاً، ابتليت بها البشرية على مر العصور.
    Les données disponibles montrent clairement que la violence à l'égard des femmes est un phénomène mondial. UN تشير البيانات المتاحة، بصورة واضحة، إلى أن العنف ضد المرأة هو ظاهرة عالمية.
    La religion est un phénomène mondial, une source essentielle d'identité et une puissante force de motivation et de mobilisation partout dans le monde. UN فالدين ظاهرة عالمية ومصدر رئيسي للهوية ودافع قوي وقوة تعبئة حول العالم.
    51. Le trafic d'organes est un phénomène mondial complexe encore difficile à appréhender. UN 51- الاتجار بالأعضاء البشرية ظاهرة عالمية معقدة لم تفهم جيداً حتى الآن.
    La criminalité transnationale organisée est un phénomène mondial dont les répercussions se font sentir dans tous les pays et toutes les régions. UN إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ظاهرة عالمية تؤثر على كل بلد وكل منطقة.
    Le terrorisme est un phénomène mondial dont les causes et les mobiles sont religieusement et culturellement neutres. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية أسبابها ودوافعها لا دخل للدين والثقافة فيها.
    Le terrorisme est un phénomène mondial qui exige une riposte à l'échelle mondiale. UN إن الإرهاب ظاهرة عالمية تقتضي ردا عالميا.
    La culture de la violence est un phénomène mondial qui envahit la famille, l'école et la communauté. UN إن ثقافة العنف ظاهرة عالمية تسربت إلى الأسرة والمدارس والمجتمعات المحلية.
    Le terrorisme est un phénomène mondial, et la mise au point d'une stratégie efficace de lutte anti-terroriste exige de la communauté internationale qu'elle sache avec certitude ce à quoi elle a à faire. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية ووضع استراتيجية فعالة إزاءه يتطلب من المجتمع الدولي أن يعرف على وجه اليقين ما يجري تناوله.
    Constatant que la traite des êtres humains est un phénomène mondial touchant tous les continents et qu'il est de la responsabilité de tous les pays, qu'ils soient d'origine, de transit ou de destination, de lutter contre ce fléau, UN إذ يلاحظ أن الاتجار بالبشر ظاهرة عالمية تؤثر في كل قارة وتتحمل كل بلدان المنشأ والعبور والوصول مسؤولية التصدي لها،
    Troisièmement, nous devons être conscients du fait que le terrorisme est un phénomène mondial. UN ثالثا، يجب أن نكون مدركين لحقيقة أن الإرهاب ظاهرة عالمية.
    Sachant que la violence à l'égard des enfants et des adolescents est un phénomène mondial qui touche toutes les sociétés, notamment la violence liée aux activités des gangs, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد الأطفال والمراهقين بما في ذلك العنف المتصل بأنشطة العصابات، ظاهرة عالمية تعاني منها كل المجتمعات،
    La pauvreté est un phénomène mondial qui touche tous les pays, y compris les États développés et les démocraties. UN والفقر ظاهرة عالمية تمس جميع البلدان بما فيها البلدان المتقدمة والديمقراطيات.
    L'intolérance est un phénomène mondial et transfrontalier, et c'est la raison pour laquelle nous avons un besoin urgent de l'ONU à nos côtés. UN ذلك أن التعصب ظاهرة عالمية عابرة للحدود، وهو السبب الذي يجعلنا بحاجة ماسة إلى أن تكون الأمم المتحدة بجانبنا.
    Le vieillissement de la population est un phénomène mondial qui depuis longtemps n'affecte pas seulement les pays industrialisés. UN فيشخوخة السكان تمثل ظاهرة عالمية النطاق تجاوزت تأثيراتهـــا لفترة طويلة البلدان الصناعية.
    Le crime organisé est un phénomène mondial. Il apporte tragédie et souffrance à de nombreuses victimes directes et à d'autres personnes innocentes. UN وأصبحت الجريمة المنظمة ظاهرة عالمية تجلب المآسي والمعاناة إلى الكثيرين من الضحايا المباشرين وسائر اﻷبرياء.
    C'est un phénomène mondial qui exigerait un système de contrôle et de suivi bien plus étendu que ne le permettent les ressources mises actuellement à la disposition du représentant. UN وهي ظاهرة عالمية تبرر وجود نظام أوسع نطاقا للرصد والمتابعة في الموقع لا تسمح به الموارد الحالية للممثل.
    Le terrorisme est un phénomène mondial qui touche aveuglément les pays développés comme les pays en développement. UN وقالت إن اﻹرهاب ظاهرة عالمية تضر بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية دون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus