"est un phénomène multidimensionnel" - Traduction Français en Arabe

    • ظاهرة متعددة الأبعاد
        
    • مشكلة متعدِّدة الجوانب
        
    • له أبعاد متعددة
        
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel qui est causé par de nombreux facteurs. UN فالفقر ظاهرة متعددة الأبعاد وتتسبب فيه عوامل شتى.
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel résultant de divers facteurs non seulement économiques mais aussi sociaux, culturels et politiques. UN 12 - الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد لا تسببه العوامل الاقتصادية فحسب بل وأيضا عوامل اجتماعية وثقافية وسياسية شتى.
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel englobant à la fois une privation de revenus, mais également l'absence d'accès aux services, y compris à l'éducation et aux soins de santé. UN فالفقر ظاهرة متعددة الأبعاد لا تنطوي على الحرمان من الدخل فحسب، بل وأيضا على انعدام إمكانية الاستفادة من الخدمات، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية.
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel caractérisé par la faiblesse des revenus et de la consommation, la faim et la malnutrition, de mauvaises conditions de santé et le manque d'accès à l'eau et à des moyens d'assainissement. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Notant également que le trafic de drogues est un phénomène multidimensionnel qui ne peut être efficacement combattu que par une action visant à réduire à la fois l'offre et la demande, et que ce trafic s'aggrave en Afrique, UN وإذ نلاحظ أيضا أنَّ الاتجار بالمخدِّرات مشكلة متعدِّدة الجوانب لا يمكن التصدِّي لها بفعالية إلا بخفض العرض والطلب، وأنَّ هذه المشكلة تزداد تفاقما في أفريقيا،
    La migration est un phénomène multidimensionnel, agissant sur d'autres secteurs de politique publique comme l'éducation, le travail, le commerce, la question de l'égalité des sexes, la santé et la sécurité et lui-même influencé par ces secteurs. UN فالهجرة ظاهرة متعددة الأبعاد تؤثر في سائر مجالات السياسة العامة وتتأثر بها، مثل التعليم والعمالة والتجارة والجنسانية والصحة والأمن.
    Le développement est un phénomène multidimensionnel, qui comporte des dimensions économique, sociale, environnementale et humanitaire, et l'expérience montre que les limites entre la coopération humanitaire et la coopération pour le développement sont assez floues. UN والتنمية ظاهرة متعددة الأبعاد تشمل أبعادا، اقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية، ويتبين من التجربة أن الحدود الفاصلة بين التعاون الإنمائي والتعاون الإنساني غائمة.
    Mais la pauvreté n'est pas seulement une question de revenu insuffisant, c'est un phénomène multidimensionnel qui prive l'individu de sa capacité de vivre dans la dignité comme un être humain ayant pleinement la possibilité d'atteindre les objectifs qu'il s'est fixés dans la vie. UN ومع ذلك، فإن الفقر ليس مجرد افتقاد للدخل الكافي: إذ أنه ظاهرة متعددة الأبعاد تمثل حرمان المرء من القدرة على العيش بحرية وكرامة مع امتلاك الإمكانات الكاملة التي تمكنه من تحقيق الأهداف التي يرى لها قيمة في الحياة.
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel se caractérisant par des carences sévères dans le domaine des besoins essentiels, notamment l'alimentation, l'accès à l'eau potable, aux installations sanitaires, aux soins de santé, au logement, à l'éducation et à l'information. UN والفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ويُعرَّف بأنه " حالة تتسم بالحرمان الشديد من الاحتياجات الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الغذاء ومياه الشرب الآمنة ومرافق الصرف الصحي والصحة والمأوى والتعليم والمعلومات.
    M. Annakao (Libye) dit que la pauvreté, le principal défi auquel se heurte la communauté internationale, est un phénomène multidimensionnel. UN 70 - السيد الناكوع (ليبيا): قال إن الفقر يمثل أكبر تحدٍ يواجهه المجتمع الدولي، وأنه ظاهرة متعددة الأبعاد.
    Le choix du < < Plein emploi et travail décent pour tous > > comme mission de la deuxième Décennie a souligné la reconnaissance du fait que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel qui s'étend au-delà de la pauvreté monétaire et reflète à la fois le manque de possibilités et de capacités. UN 3 - أكد اختيار موضوع " العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع " شعارا لمهمة العقد الثاني الاعتراف بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز مجرد الفقر المتعلق بالدخل وتعكس أيضا انعدام الفرص والقدرات.
    La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation). UN والعولمة هي ظاهرة متعددة الأبعاد ولها آثارها الإيجابية (مثل التقدم في التكنولوجيا، والصحة، والنفاذ إلى المعلومات) وآثارها السلبية (مثل الاستغلال غير المستدام للموارد، واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء، وفقدان الثقافة).
    La Commission sur la mesure de la performance économique et du progrès social de Stiglitz-Sen-Fitoussi a souligné que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel allant nettement au-delà des considérations de revenu, et que les efforts efficaces de réduction de la pauvreté doivent s'intéresser à une variété de fonctions. UN وقد شددت لجنة ستيغليتس - سان - فيتوسي المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي على أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز بقدر كبير حدود الاعتبارات المتعلقة بالدخل وأن جهود الحد من الفقر الفعالة يجب أن تتناول تشكيلة متنوعة من الوظائف().
    Notant également que le trafic de drogues est un phénomène multidimensionnel qui ne peut être efficacement combattu que par une action visant à réduire à la fois l'offre et la demande, et que ce trafic s'aggrave en Afrique, UN وإذ نلاحظ أيضا أنَّ الاتجار بالمخدِّرات مشكلة متعدِّدة الجوانب لا يمكن التصدِّي لها بفعالية إلا بخفض العرض والطلب، وأنَّ هذه المشكلة تزداد تفاقما في أفريقيا،
    Notant également que le trafic de drogues est un phénomène multidimensionnel qui ne peut être efficacement combattu que par une action visant à réduire à la fois l'offre et la demande, et que ce trafic s'aggrave en Afrique, UN وإذ نلاحظ أيضا أنَّ الاتجار بالمخدِّرات مشكلة متعدِّدة الجوانب لا يمكن التصدِّي لها بفعالية إلا بخفض العرض والطلب، وأنَّ هذه المشكلة تزداد تفاقما في أفريقيا،
    Comme la pauvreté est un phénomène multidimensionnel, les mesures de lutte contre elle doivent aborder de multiples problèmes, par exemple la malnutrition et la faim, la mortalité infantile, la sécurité alimentaire et l'équipement rural. UN وبالنظر إلى أن الفقر له أبعاد متعددة فإن برامج مكافحته يجب أن تعالج عقبات متعددة من بينها سوء التغذية والجوع، ووفيات الرُضَّع، والأمن الغذائي، والبنية الأساسية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus