"est un processus continu" - Traduction Français en Arabe

    • عملية مستمرة
        
    • عملية متواصلة
        
    • عملية جارية
        
    Nous avons reconnu que la mondialisation est un processus continu qui présente à la fois des chances et des risques. UN كما اتفقنا على أن العولمة هي عملية مستمرة تنطوي على فرص كما تنطوي على مخاطر وتحديات.
    Nous avons reconnu que la mondialisation est un processus continu qui présente à la fois des chances et des risques. UN كما اتفقنا على أن العولمة هي عملية مستمرة تنطوي على فرص كما تنطوي على مخاطر وتحديات.
    Enfin, nous devons reconnaître que la réforme de l'ONU est un processus continu et que les États Membres en sont les principales parties prenantes. UN وفي الختام، لا بد من التسليم بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة وبأن الدول الأعضاء هي الشريكة الرئيسية في هذا المجال.
    Le troisième enseignement est que l'Examen périodique universel est un processus continu et que la mise en œuvre des recommandations en constitue la phase la plus importante. UN ويتمثل الدرس الثالث في أن الاستعراض الدوري الشامل عملية متواصلة وأن تنفيذ التوصيات هو المرحلة الأهم.
    La revitalisation de l'Assemblée générale est un processus continu. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية متواصلة.
    La fourniture de matériel pédagogique aux écoles est un processus continu, programmé chaque année dans le projet de budget de mi-exercice du MES. UN وتزويد المدارس بالمواد لتعليمية عملية مستمرة يتم التخطيط لها كل عام في مشروع ميزانية منتصف المدة الخاصة بالوزارة.
    Nous considérons que ce travail de rationalisation est un processus continu et évolutif. UN ونعتبـــر الترشيــــد عملية مستمرة ومتطورة.
    83.30 La réforme législative en cours est un processus continu. UN 83-30 الإصلاح التشريعي في السودان هو عملية مستمرة.
    C'est un processus continu qui évoluera à un rythme imposé par nos limitations en matière financière, en matière de personnel et autres. UN وهذه عملية مستمرة ستتقدم بخطى تحددها حالتنا المالية وحالة الموظفين وغيرها من القيود.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un processus continu et progressif. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية مستمرة وتدريجية.
    Notre programme d'assistance technique pour l'Afrique est un processus continu qui tend notamment à former de jeunes professionnels dans différents domaines. UN وبرنامج المساعدة الفنية الذي نقدمه لأفريقيا عملية مستمرة لتدريب المحترفين الشباب في ميادين متنوعة.
    Il est de notoriété que l’éducation est un processus continu et que son impact est plus efficace. UN ومن المعروف أن التعليم عملية مستمرة وأن تأثيره أكثر فعالية.
    Gardant à l'esprit que l'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel, UN وإذ يدرك أن استعرض تنفيذ الاتفاقية هو عملية مستمرة وتدريجية:
    Soulignant que le renforcement des capacités est un processus continu, progressif et itératif, qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement, UN وإذ يؤكد أن بناء القدرات عملية مستمرة ومتدرجة ومتكررة، ينبغي أن يرتكز تنفيذها على أولويات البلدان النامية،
    C'est un processus continu et itératif qui inclut la collecte d'informations, la sensibilisation, la planification, la conception, la mise en œuvre et le suivi. UN فالتكيف عملية مستمرة ومتكررة تتضمن تطوير المعلومات وبث الوعي والتخطيط والتصميم والتنفيذ والرصد.
    Enfin, la culture de paix est un processus continu; une initiative à long terme. UN أخيرا، إن ثقافة السلام عملية متواصلة وطويلة.
    Un tel résultat serait conforme à notre opinion selon laquelle la réforme de l'ONU est un processus continu. UN وهذه النتيجة تنسجم مع وجهة نظرنا بأن عملية الإصلاح في الأمم المتحدة عملية متواصلة.
    Mais, comme l'a, à juste titre, signalé le Secrétaire général, la réforme est un processus continu et non pas un événement ponctuel. UN ولكن، كما أشار الأمين العام عن حق، فإن الإصلاح عملية متواصلة وليس حدثا منفصلا.
    Cette mise en œuvre est un processus continu fondé sur une démarche coopérative. UN ويتخذ هذا التنفيذ شكل عملية متواصلة تقوم على أساس نهج تعاوني.
    On considère que la promotion de la femme est un processus continu dont la responsabilisation des femmes, leur émancipation et l’égalité font partie intégrante. UN وينظر إلى النهوض بالمرأة على أنه عملية متواصلة تقوم على التمكين والتحرير والمساواة.
    L'évaluation des risques est un processus continu qui doit permettre d'avoir une stratégie d'atténuation des risques toujours actuelle; UN وتقييم المخاطر عملية جارية تتيح وضع استراتيجية مستكملة للحد من المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus