"est un processus permanent" - Traduction Français en Arabe

    • عملية مستمرة
        
    • عملية متواصلة
        
    • عملية جارية
        
    • هو فريق مستمر
        
    • عملية تستمر
        
    C'est un processus permanent auquel l'ensemble du Département participe. UN ولا يزال ذلك يمثل عملية مستمرة تشترك فيها الإدارة بأكملها.
    L'autodétermination est un processus permanent qui garantit que les peuples autochtones continuent de participer à la prise de décisions et de dominer leur propre destin. UN وتقرير المصير عملية مستمرة تكفل استمرار مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات والسيطرة على مصيرها.
    :: L'application des normes est un processus permanent. UN :: تعد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية مستمرة.
    La réforme, après tout, est un processus permanent et non un événement ponctuel. UN فاﻹصلاح، على كل حال، عملية متواصلة وليس حدثا منفردا.
    La coopération interinstitutions est un processus permanent et qui ne cesse de s’intensifier. UN ويعد التعاون بين الوكالات عملية متواصلة وتزداد على الدوام.
    L'examen du Conseil des droits de l'homme est un processus permanent. UN إن استعراض مجلس حقوق الإنسان عملية جارية.
    Le contrôle est un processus permanent qui devrait aider les fonctionnaires à atteindre les normes les plus élevées d'éthique, de responsabilisation et de résultats professionnels. UN فالرقابة عملية مستمرة من شأنها أن تساعد الموظفين على بلوغ أعلى المعايير المتعلقة بالأخلاقيات والمساءلة والأداء.
    Notre programme d'assistance technique pour l'Afrique est un processus permanent de formation de jeunes professionnels dans divers domaines. UN إن برنامج المساعدة التقنية الذي نخصصة لأفريقيا هو عملية مستمرة لتدريب شباب مهنيين في ميادين متنوعة.
    6. Le renforcement des capacités est un processus permanent, progressif et itératif qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    6. Le renforcement des capacités est un processus permanent, progressif et itératif, qui devrait être fondé sur les priorités des pays en développement. UN 6- إن عملية بناء القدرات هي عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، وينبغي أن يستند تنفيذها إلى أولويات البلدان النامية.
    La mutation structurelle est un processus permanent qui suit l'évolution technologique ainsi que les progrès réalisés en matière d'intégration et de spécialisation économique à l'échelle internationale. UN والتغير الهيكلي عملية مستمرة تستتبع التغير التكنولوجي وكذلك التقدم في التكامل الاقتصادي والتخصص على الصعيد الدولي.
    Nous pensons que la réforme des méthodes de travail du Conseil de sécurité est un processus permanent et progressif. UN إننا نؤمن بأن عملية إصلاح آليات عمل مجلس الأمن هي عملية مستمرة متدرجة ومتطورة.
    En outre, le principe selon lequel la formation est un processus permanent et non une activité ponctuelle devrait être souligné. UN وإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تأكيد المبدأ القائل بأن التدريب هو عملية مستمرة وليس نشاطاً مخصصا.
    Cela ne veut pas dire que nous puissions maintenant nous reposer sur nos lauriers. La réforme est un processus permanent, et je continuerai à m'efforcer d'améliorer nos résultats. UN وهذا لا يعني إننا يمكن أن نكتفي بما حققناه من نصر، فاﻹصلاح عملية مستمرة وسأواصل العمل بشأن طرق تحسين عملنا.
    La réforme est un processus permanent et consultatif et il faut un certain temps avant qu'elle porte ses fruits. UN واﻹصلاح عملية مستمرة وتشاورية تتطلب بعض الوقت ﻹعطاء الثمار.
    Assurer un fonctionnement plus efficace et mieux coordonné du système des Nations Unies dans le cadre de la lutte contre le sida est un processus permanent. UN 19 - وما زال السعي الحثيث إلى زيادة فعالية وتنسيق أداء منظومة الأمم المتحدة استجابة للإيدز عملية متواصلة.
    Il convient donc de souligner que l'enquête concernant la zone 3 est un processus permanent et qu'il faudra tenir compte du fait que cette zone présente un paysage sensiblement différent de celui des zones 1 et 2 et qu'elle est écologiquement très fragile. UN ومن ثم ينبغي التأكيد أن المسح المتعلق بالمنطقة 3 عملية متواصلة يتعين أن تأخذ في الاعتبار الاختلاف الكبير في المعالم الطبيعية وما تتسم به المنطقة 3 من حساسية بالغة مقارنة بالمنطقتين 1 و2.
    Le Forum a relevé que l'élaboration d'outils et de méthodes d'évaluation des forêts est un processus permanent. UN 100 - ولاحظ المنتدى أن تطوير أدوات ومناهج تقدير قيمة الغابات عملية جارية.
    Le Forum a relevé que l’élaboration d’outils et de méthodes d’évaluation des forêts est un processus permanent. UN ٢ - ولاحظ المنتدى أن تطوير أدوات ومناهج تقدير قيمة الغابات عملية جارية.
    La Thaïlande estime que l'apprentissage des droits de l'homme est un processus permanent qui va au-delà de l'école. UN ترى تايلند أن تعلم حقوق الإنسان عملية تستمر مدى الحياة وتمتد خارج نطاق غرف الدراسة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus