"est une bonne chose" - Traduction Français en Arabe

    • من الجيد
        
    • شيء جيد
        
    • أمر جيد
        
    • لحسن الحظّ
        
    • أمر جيّد
        
    • امر جيد
        
    • من الجيّد
        
    • شيئاً جيداً
        
    • أمر محمود
        
    • أمرا طيبا
        
    • أمرٌ جيد
        
    • أمرٌ جيّد
        
    • من حسن الحظ
        
    • شي جيد
        
    • شيئ جيد
        
    C'est une bonne chose d'avoir une personne en qui j'ai confiance pour accomplir des tâches simples. Open Subtitles من الجيد دائماً أن يكون لديّ شخصاً أستطيع الوثوق به ليقوم بمهمات محددة
    C'est une bonne chose que tu m'aies appelé au bon moment. Open Subtitles من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة
    C'est une bonne chose que nous ayons dragué l'étant encore une fois, hein, chef? Open Subtitles انه شيء جيد اننا بحثنا هذه البركة يا رئيس اليس كذلك؟
    Eh bien, c'est une bonne chose que l'on s'entende si bien, n'est-ce pas ? Open Subtitles أوه، حسنا ثم, انه شيء جيد ان تبقى هنا للوقت طويل؟
    C'est une bonne chose aussi puisqu'il est notre seul client. Open Subtitles أجل، إنه أمر جيد أيضاً لأنه زبوننا الوحيد
    C'est une bonne chose qu'elle soit en patrouille quand c'est arrivé. Open Subtitles من الجيد أنها كانت في الدورية حين حدث الأمر
    C'est une bonne chose que vous me l'ayez ramené après l'avoir fait Open Subtitles حسنا ، من الجيد انك اعدتها لي عندما فعلت ذلك
    C'est une bonne chose que tu aies retenu ton joueur. Ils le prenaient en flagrant délit. Open Subtitles من الجيد أنك ساعدت لاعبك إذ كانوا يحكمون السيطرة عليه
    D'après ce que j'ai vu , c'est une bonne chose que les CO vous aient bloqués . Open Subtitles من ما رأيت وأنا في طريقي الى هنا من الجيد أنهم حبسوكم يا رفاق..
    C'est en partie parce que les pays en développement ont connu une forte croissance, ce qui est une bonne chose. UN يُعزى ذلك جزئيا إلى كون البلدان النامية قد نمت بسرعة وهذا شيء جيد.
    Il existe une Constitution, qui s'inspire du Pacte, ce qui est une bonne chose. UN ويوجد دستور مستلهم من العهد وهذا شيء جيد.
    C'est une bonne chose, non ? Open Subtitles هذا شيء جيد ، أليس كذلك ؟ أجل ، حسناً ، أنا لا أبالي
    Peut-être que c'est une bonne chose qu'il y ait un autre jour sur votre séjour de 72 heures. Open Subtitles رُبما هذا شيء جيد يتبقى لك يوماً في فترة إقامتك المُحدد لها 72 ساعة ، أتعلم ذلك ؟
    Je suppose que c'est une bonne chose que vous n'ayez plus à me dire ce que je dois faire. Open Subtitles حسنا، عندها أعتقد أنه أمر جيد أنه لا يجب عليكِ إخباري بما أفعله بعد الآن
    ca n'arrangera rien pour le bebe ou pour toi en plus de ca, legalement ou non tu es deja mariee ouai, c'est une bonne chose que cela soit pour de faux. Open Subtitles هذا لن يحقق شيئا لك أو للطفل زيادة على ذلك، قانوني أو لا فأنت متزوجة من قبل أجل، أمر جيد أن ذلك لم يكن حقيقيا
    Nous voyons donc mieux les problèmes qui se posent aujourd'hui, et c'est une bonne chose. UN وعليه، يمكننا الآن أن نحدد بصورة أفضل بكثير مصدر المشاكل وهذا أمر جيد.
    C'est une bonne chose que je connaisse la personne pour la lui reprendre. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّي أعرف الشخص الذي سيأخذها منه
    C'est une bonne chose que les génies soient des accumulateurs. Open Subtitles أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء.
    C'est une bonne chose qu'on n'ait rien fait de stupide, alors. Open Subtitles حسنا, انه امر جيد أننا لم نقم بأي فعل غبي, اذا
    Bon c'est une bonne chose qu'on ne croit pas en ce genre de chose. Open Subtitles من الجيّد أنّنا لا نؤمن بذلك النوع من التفاهات.
    C'est une bonne chose que je ne porte pas cette robe. Open Subtitles حسناً ، سيكون شيئاً جيداً الأ أرتدي هذا الثوب.
    23. M. Thelin dit que le fait que l'utilisation des pistolets à impulsion électrique Taser soit réservée à des unités spécialement formées à cet effet est une bonne chose mais que ces armes n'en demeurent pas moins dangereuses et potentiellement meurtrières. UN 23- السيد ثيلين قال إن قصر استعمال مسدسات الصعق الكهربائي تيزر على وحدات مُدربة خصيصاً لهذا الغرض أمر محمود وإن كانت هذه الأسلحة خطرة ويمكن أن تكون فتاكة.
    Nous défendons les droits de l'homme en tant que principe universel, et nous sommes tout à fait contre l'idée selon laquelle le meurtre de nos opposants est une bonne chose. UN فنحـن ندافع عن حقوق الانسان كمبدأ عالمي ونحن لا نعتبر قتــل معارضينا أمرا طيبا.
    Le dialogue est une bonne chose s'il vise à faciliter le plus possible l'exercice de la liberté de réunion pacifique. UN وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن.
    Je ne prétends pas que c'est une bonne chose, mais un mariage, c'est quelque chose de magnifique qui se fait à deux. Open Subtitles وأنا لا أقصد أن الخيانة أمرٌ جيّد، لكن الزواج .. أمرٌ جيّد يُبنى سوياً
    C'est une bonne chose qu'on ait l'éternité dans ce cas. Open Subtitles إذًا من حسن الحظ أنّنا نملك الدهر بطوله.
    Tu sais, en Europe, le sexe est une bonne chose, tu sais ? Open Subtitles انتي تعرفين في اوروبا الجنس شي جيد , تعرفين
    Il veut tout savoir sur toi. Il se sent concerné. C'est une bonne chose. Open Subtitles يريد معرفه كل شيئ عنكِ إنه قلق , هذا شيئ جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus