C'est une bonne chose d'avoir une personne en qui j'ai confiance pour accomplir des tâches simples. | Open Subtitles | من الجيد دائماً أن يكون لديّ شخصاً أستطيع الوثوق به ليقوم بمهمات محددة |
C'est une bonne chose que tu m'aies appelé au bon moment. | Open Subtitles | من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة |
C'est une bonne chose que nous ayons dragué l'étant encore une fois, hein, chef? | Open Subtitles | انه شيء جيد اننا بحثنا هذه البركة يا رئيس اليس كذلك؟ |
Eh bien, c'est une bonne chose que l'on s'entende si bien, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أوه، حسنا ثم, انه شيء جيد ان تبقى هنا للوقت طويل؟ |
C'est une bonne chose aussi puisqu'il est notre seul client. | Open Subtitles | أجل، إنه أمر جيد أيضاً لأنه زبوننا الوحيد |
C'est une bonne chose qu'elle soit en patrouille quand c'est arrivé. | Open Subtitles | من الجيد أنها كانت في الدورية حين حدث الأمر |
C'est une bonne chose que vous me l'ayez ramené après l'avoir fait | Open Subtitles | حسنا ، من الجيد انك اعدتها لي عندما فعلت ذلك |
C'est une bonne chose que tu aies retenu ton joueur. Ils le prenaient en flagrant délit. | Open Subtitles | من الجيد أنك ساعدت لاعبك إذ كانوا يحكمون السيطرة عليه |
D'après ce que j'ai vu , c'est une bonne chose que les CO vous aient bloqués . | Open Subtitles | من ما رأيت وأنا في طريقي الى هنا من الجيد أنهم حبسوكم يا رفاق.. |
C'est en partie parce que les pays en développement ont connu une forte croissance, ce qui est une bonne chose. | UN | يُعزى ذلك جزئيا إلى كون البلدان النامية قد نمت بسرعة وهذا شيء جيد. |
Il existe une Constitution, qui s'inspire du Pacte, ce qui est une bonne chose. | UN | ويوجد دستور مستلهم من العهد وهذا شيء جيد. |
C'est une bonne chose, non ? | Open Subtitles | هذا شيء جيد ، أليس كذلك ؟ أجل ، حسناً ، أنا لا أبالي |
Peut-être que c'est une bonne chose qu'il y ait un autre jour sur votre séjour de 72 heures. | Open Subtitles | رُبما هذا شيء جيد يتبقى لك يوماً في فترة إقامتك المُحدد لها 72 ساعة ، أتعلم ذلك ؟ |
Je suppose que c'est une bonne chose que vous n'ayez plus à me dire ce que je dois faire. | Open Subtitles | حسنا، عندها أعتقد أنه أمر جيد أنه لا يجب عليكِ إخباري بما أفعله بعد الآن |
ca n'arrangera rien pour le bebe ou pour toi en plus de ca, legalement ou non tu es deja mariee ouai, c'est une bonne chose que cela soit pour de faux. | Open Subtitles | هذا لن يحقق شيئا لك أو للطفل زيادة على ذلك، قانوني أو لا فأنت متزوجة من قبل أجل، أمر جيد أن ذلك لم يكن حقيقيا |
Nous voyons donc mieux les problèmes qui se posent aujourd'hui, et c'est une bonne chose. | UN | وعليه، يمكننا الآن أن نحدد بصورة أفضل بكثير مصدر المشاكل وهذا أمر جيد. |
C'est une bonne chose que je connaisse la personne pour la lui reprendre. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّي أعرف الشخص الذي سيأخذها منه |
C'est une bonne chose que les génies soient des accumulateurs. | Open Subtitles | أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء. |
C'est une bonne chose qu'on n'ait rien fait de stupide, alors. | Open Subtitles | حسنا, انه امر جيد أننا لم نقم بأي فعل غبي, اذا |
Bon c'est une bonne chose qu'on ne croit pas en ce genre de chose. | Open Subtitles | من الجيّد أنّنا لا نؤمن بذلك النوع من التفاهات. |
C'est une bonne chose que je ne porte pas cette robe. | Open Subtitles | حسناً ، سيكون شيئاً جيداً الأ أرتدي هذا الثوب. |
23. M. Thelin dit que le fait que l'utilisation des pistolets à impulsion électrique Taser soit réservée à des unités spécialement formées à cet effet est une bonne chose mais que ces armes n'en demeurent pas moins dangereuses et potentiellement meurtrières. | UN | 23- السيد ثيلين قال إن قصر استعمال مسدسات الصعق الكهربائي تيزر على وحدات مُدربة خصيصاً لهذا الغرض أمر محمود وإن كانت هذه الأسلحة خطرة ويمكن أن تكون فتاكة. |
Nous défendons les droits de l'homme en tant que principe universel, et nous sommes tout à fait contre l'idée selon laquelle le meurtre de nos opposants est une bonne chose. | UN | فنحـن ندافع عن حقوق الانسان كمبدأ عالمي ونحن لا نعتبر قتــل معارضينا أمرا طيبا. |
Le dialogue est une bonne chose s'il vise à faciliter le plus possible l'exercice de la liberté de réunion pacifique. | UN | وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن. |
Je ne prétends pas que c'est une bonne chose, mais un mariage, c'est quelque chose de magnifique qui se fait à deux. | Open Subtitles | وأنا لا أقصد أن الخيانة أمرٌ جيّد، لكن الزواج .. أمرٌ جيّد يُبنى سوياً |
C'est une bonne chose qu'on ait l'éternité dans ce cas. | Open Subtitles | إذًا من حسن الحظ أنّنا نملك الدهر بطوله. |
Tu sais, en Europe, le sexe est une bonne chose, tu sais ? | Open Subtitles | انتي تعرفين في اوروبا الجنس شي جيد , تعرفين |
Il veut tout savoir sur toi. Il se sent concerné. C'est une bonne chose. | Open Subtitles | يريد معرفه كل شيئ عنكِ إنه قلق , هذا شيئ جيد |