"est une forme de" - Traduction Français en Arabe

    • هو شكل من أشكال
        
    • شكلا من أشكال
        
    • هي شكل من أشكال
        
    • إنها شكل من أشكال
        
    • ضرباً من
        
    • هي أحد أشكال
        
    • المرء هو شكل من
        
    • هو عبارة عن إعادة
        
    • هو نوع من
        
    • هو أحد أشكال
        
    • يمثل شكلاً من أشكال
        
    • الأشكال تمثل ضربا من
        
    • وهي شكل من أشكال
        
    • يعتبر شكلاً من أشكال
        
    • يمثل شكلا
        
    Empêcher les femmes de jouir pleinement de leurs droits sexuels et reproductifs est une forme de violence contre les femmes UN تقييد حق المرأة في التمتع بنطاق كامل من الحقوق الجنسية والإنجابية هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة
    Dans cette recommandation, le Comité a observé que le harcèlement sexuel est une forme de violence fondée sur le sexe, qui peut être humiliante et poser un problème sur le plan de la santé et de la sécurité. UN وفي هذه التوصية العامة، لاحظت اللجنة أن التحرش الجنسي هو شكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، الذي يمكن أن يكون مهيناً وقد يشكل أيضاً مشكلة تتعلق بالصحة والسلامة.
    L'exploitation éhontée d'êtres humains en détresse est une forme de criminalité internationale particulièrement répréhensible. UN فالاستغلال اﻷرعن للبشر الذين يعانون المحن هو شكل من أشكال الجريمة الدولية يستحق الشجب بصورة خاصة.
    Si donc la dissuasion est une forme de menace, elle est nécessairement couverte par l'interdiction de la menace de la force. UN وإذا كان الردع بالتالي شكلا من أشكال التهديد، فلا بد أن يكون مشمولا بالتحريم الوارد على استخدام التهديدات.
    Nous pensons que l'inégalité sociale est une forme de violence, qui est tout aussi grave que la violence physique. UN ونعتقد أن أوجه اللامساواة الاجتماعية هي شكل من أشكال العنف يتسم بنفس القدر من الشدة الذي يتسم به الاعتداء البدني.
    Il devrait organiser des campagnes de sensibilisation officielles et systématiques visant à éradiquer la polygamie, qui est une forme de discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي لها أن تعكف على تنظيم حملات توعية رسمية ومنهجية من أجل القضاء على ممارسة تعدد الزوجات، إذ إنها شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    La violence sexiste est une forme de discrimination qui empêche l'exercice des droits et libertés, notamment des droits économiques, sociaux et culturels, dans des conditions d'égalité. UN ويُعد العنف القائم على أساس نوع الجنس ضرباً من التمييز الذي يحول دون القدرة على المساواة في التمتع بالحقوق والحريات، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    D'après mon psy, c'est une forme de narcissisme. Open Subtitles ولكن بلدي المعالج يقول بل هو شكل من أشكال النرجسية.
    Un "20" pour l'effort, vous savez ce qu'on dit, l'optimiste est une forme de courage. Open Subtitles حسنا, "A" للجهد تعلم ما يقولون, التفاؤل هو شكل من أشكال الشجاعة
    Être tueur en série est une forme de lent suicide, profondément auto-destructeur. Open Subtitles القتل التتابعي هو شكل من أشكال الإنتحار البطيء تدمير ذاتي عميق
    - L'amour est une forme de cannibalisme. Open Subtitles حتى الحب العادي هو شكل من أشكال أكل لحم البشر
    1. Déclare que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance est une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN 1- تعلن أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    6. La représentation régionale permanente est une forme de représentation au Conseil de sécurité où un certain nombre de membres représentent une région géographique donnée. UN ٦ - التمثيل اﻹقليمي الدائم هو شكل من أشكال التمثيل في مجلس اﻷمن، يمثل بموجبه عدد من اﻷعضاء منطقة جغرافية معينة.
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN ١- العنف القائم على أساس الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    La représentation régionale permanente est une forme de représentation au Conseil de sécurité où un certain nombre de membres représentent une région géographique donnée. UN ٦ - التمثيل اﻹقليمي الدائم هو شكل من أشكال التمثيل في مجلس اﻷمن، يمثل بموجبه عدد من اﻷعضاء منطقة جغرافية معينة.
    C'est une forme de châtiment collectif en contravention de l'article 33 de la quatrième Convention de Genève. UN ويُعد ذلك شكلا من أشكال العقاب الجماعي في انتهاك للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    De plus, la lutte contre l'aggravation généralisée de la malnutrition chez les groupes vulnérables est une forme de mise en oeuvre du droit à une alimentation suffisante. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن مكافحة تفاقم سوء التغذية بصورة عامة لدى الفئات الضعيفة هي شكل من أشكال إعمال الحق في غذاء كاف.
    L'État partie devrait lancer des campagnes officielles et systématiques de sensibilisation afin d'éradiquer la polygamie, qui est une forme de discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعكف على تنظيم حملات توعية رسمية ومنهجية من أجل القضاء على ممارسة تعدد الزوجات، إذ إنها شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    La violence sexiste est une forme de discrimination qui empêche l'exercice des droits et libertés, notamment des droits économiques, sociaux et culturels, dans des conditions d'égalité. UN ويُعد العنف القائم على أساس نوع الجنس ضرباً من التمييز الذي يحول دون القدرة على المساواة في التمتع بالحقوق والحريات، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    102. L’activité mercenaire est une forme de violence condamnée par les organes de l’ONU, qui a été utilisée pour faire obstacle à l’exercice du droit des peuples à disposer d’eux-mêmes et pour bafouer les droits de l’homme. UN سابعاً- الاستنتاجات ٢٠١- إن أنشطة المرتزقة هي أحد أشكال العنف الذي أدانته هيئات اﻷمم المتحدة، والذي استخدم لمنع الشعوب من ممارسة حقها في تقرير المصير وكوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان.
    De plus, il n'est pas impossible de faire valoir qu'une demande de changement de nom est une forme de manifestation de sa religion, qui est à ce titre soumise aux restrictions énoncées au paragraphe 3 de l'article 18. UN وعلاوة على ذلك فليس من المستحيل الادعاء بأن طلب تغيير لقب المرء هو شكل من إظهار ديانته، الذي يخضع للقيود الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١٨.
    Ces solutions comprenaient des méthodes de traitement alternatives qui utilisaient moins de mercure, la réduction des émissions au moyen de hottes et de cornues et la réactivation du mercure, qui est une forme de recyclage. UN وتشمل هذه الحلول أساليب التجهيز البديلة التي تستعمل نسبة أقل من الزئبق أو لا تستعمله بالمرة، والتحكم في الانبعاثات بواسطة محاضن ومعوجات الأبخرة وإعادة تنشيط الزئبق الذي هو عبارة عن إعادة تدوير.
    Normalement, le cannibalisme est un choix volontaire, mais y obliger quelqu'un est une forme de torture. Open Subtitles لكن القيام بإجبار أحدهم على فعله هو نوع من التعذيب انه يشير لنا أن الجاني سادي
    47. La torture est une forme de violence dont l'État lui-même est responsable dans plusieurs cas. UN ٤٧ - والتعذيب هو أحد أشكال العنف التي تقع مسؤوليتها في كثير من اﻷحيان على الدولة.
    Les personnes handicapées ont le droit de vivre dans la communauté ; le déni de choix est une forme de discrimination. UN والأشخاص ذوو الإعاقة لهم الحق في أن يعيشوا في مجتمع محلي؛ كما أن عدم وجود خيارات أمامهم يمثل شكلاً من أشكال التمييز.
    La Malaisie est convaincue que l'imposition unilatérale de blocus économiques, commerciaux et financiers est particulièrement préjudiciable puisque c'est une forme de châtiment collectif des habitants du pays auquel le blocus est imposé. UN وتؤمن ماليزيا بأن فرض أشكال الحصار الاقتصادية والتجارية والمالية من جانب واحد أمر مضرٌّ للغاية، لأن هذه الأشكال تمثل ضربا من ضروب العقاب الجماعي ضد شعب البلد الخاضع للحصار.
    C'est une forme de violence qui présente une dimension internationale évidente. UN وهي شكل من أشكال العنف ذات البعد الدولي الواضح.
    Il est préoccupé également par le fait que la politique de lutte contre la violence faite aux femmes est rédigée dans des termes neutres qui ne rendent pas compte du fait que cette violence est une forme de discrimination à leur égard. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء صياغة سياسة العنف ضد المرأة بلغة محايدة من الناحية الجنسانية تقوض مفهوم أن مثل هذا العنف إنما يعتبر شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Du fait que la violence familiale est une forme de discrimination à l'égard des femmes cette loi garantit que la discrimination ne sera pas perpétuée par la police. UN وحيث أن العنف الأسري يمثل شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة، يكفل هذا عدم ارتكاب الشرطة لهذا التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus