"est une idée" - Traduction Français en Arabe

    • هو فكرة
        
    • هي فكرة
        
    • أعتقد أنها فكرة
        
    • إنها فكرة
        
    • فكرة سديدة
        
    • تلك فكرة
        
    • انها فكرة
        
    • هي الفكرة
        
    • هذه فكرة
        
    • أظنها فكرة
        
    • انها فكره
        
    • هذه فكرةٌ
        
    • لها من فكرة
        
    La promotion de ces initiatives susceptibles de favoriser un travail décent est une idée dont le temps est venu. UN وتشجيع المبادرات التي يمكن أن تسهّل الحصول على عمل كريم هو فكرة حان أوانها الآن.
    La création d'un comité spécial ou d'un interlocuteur unique chargé de superviser la suite donnée aux recommandations d'audit est une idée intéressante. UN وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة.
    Tu crois que j'ignore que c'est une idée d'Harvey pour que je te lâche ? Open Subtitles أتظن أنني لا أعرف أن هذه هي فكرة من يحميك؟ لتزيحني عن ظهرك؟
    Plus de temps dans un espace restreint avec Ziegler. J'embarque. Je crois que c'est une idée fantastique. Open Subtitles المزيد من قضاء الوقت مع زيجلر في بيئة محصورة و منعزلة نعم أنا موافق أعتقد أنها فكرة رائعة
    L'ONU est bien plus qu'une organisation. C'est une idée vivante pour un monde meilleur. UN بل إن اﻷمم المتحدة أكثر بكثير من كونها منظمة؛ إنها فكرة حيﱠة من أجل عالم أفضل.
    C'est une idée. Open Subtitles نحتاج لبعض الكحول ـ فكرة سديدة
    C'est une idée que le Brésil tient à louer et à appuyer. UN تلك فكرة تود البرازيل أن تثني عليها وتؤيدها.
    C'est une idée folle pour moi de reprendre la Maison Rose. Open Subtitles انها فكرة مجنونة بالنسبة لي للحصول على نيد وانت
    L'idée que le marché s'autorégule est une idée fixe de la fin du XXe siècle. UN كانت السوق المنظمة ذاتيا هي الفكرة الراسخة في أواخر القرن العشرين.
    C'est une idée géniale. La meilleure que t'aies jamais eue. Open Subtitles هذه فكرة عظيمة، إنها أفضل فكرة فكرتي فيها
    C'est une idée géniale,'amènerai mon nain . Open Subtitles وهذا هو فكرة عظيمة، أستطيع أن أحمل بلدي الرجل القصير.
    Je pense que faire la distinction entre l'esprit du traité sur l'arrêt de la production des matières fissiles et l'esprit du Traité sur la nonprolifération (TNP) et des garanties de l'AIEA est une idée dangereuse. UN إنني أعتقد أن التمييز بين فحوى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومعاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو فكرة خطرة.
    D'une façon générale, l'innovation est une idée nouvelle à appliquer, qui diffère de l'invention. UN 16 - وعموما يمكن القول إن الابتكار هو فكرة إبداعية تتضمن التنفيذ وتختلف عن الاختراع.
    C'est une idée bien amusante, fiston, mais nous avons un système de sécurité de pointe... Open Subtitles أوه، هذا بالتأكيد هو فكرة ممتعة، ابن، ولكن لدينا نظام أمن للدولة من بين الفن...
    Ce que Dinesh et moi voulons, c'est une idée aussi bonne que cette ampoule. Open Subtitles كل ما نريده منكم أنا و "دينيش"، هو فكرة. جيدة كفاية كهذه اللمبة.
    Je pense que rentrer à une soirée par la fenêtre est une idée stupide, ok ? Open Subtitles أعتقد أن الوقوع في حفلة من خلال نافذة هي فكرة غبية، حسناً؟
    Certaines personnes disent que la démocratie est une idée de l'Ouest, qu'elle est incompatible avec la façon de vivre du Moyen-Orient. Open Subtitles هناك أناس تقول أن الديمقراطية هي فكرة غربية هذا غير متوافق لطريقة عيش الشرق الأوسط
    Je dis qu'on devrait ouvrir un autre site web, en utilisant ta bannière O.D.M. qui est une idée solide. Open Subtitles اوك.. اري ان نفتح موقع الكتروني اخر نستخدم فكرتك عن ا.د.م التي هي فكرة جيدة جدا
    Je pense, que c'est une idée géniale pour tout recommencer. Open Subtitles أعتقد أنها فكرة جيد، نستطيع أن نبدأ من جديد.
    Je pense que c'est une idée géniale. Open Subtitles أظنها فكرة جيدة.
    Je pense que c'est une idée fantastique, Feldman. Open Subtitles حسناً، اعترف، اعتقد انها فكره رائعه، فيلدمان
    C'est une idée intéressante. Laisse-moi en discuter avec mes amis. Open Subtitles هذه فكرةٌ مثيرة للإهتمام، لماذا لا تعطني برهة للتباحث بأمرها مع أصدقائي؟
    Ca c'est une idée. J'veux dire, nous sommes juste ignares... Open Subtitles يا لها من فكرة أعني نحن جهلاء فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus