Si le matériel en excédent n'est pas détruit, et s'il est vendu, transféré ou stocké, le fait peut être signalé en incluant les procédures utilisées pour ces opérations. | UN | وإذا كانت المواد الفائضة لا تُـدمـَّـر، بـل تباع أو تُـنقل ملكيتها أو تـُـخـزن، فيمكن الإفادة عن ذلك مع بيان الإجراءات المتبعة في تنفيذ هذه الأنشطة. |
Il est vendu à un prix symbolique moins cher que le prix coûtant, pour qu'il soit facilement accessible. | UN | ويسمح بالاشتراك فيها لترسل للمشتركين بالبريد، وهى تباع بأسعار زهيدة وبأقل من أسعار تكلفتها لتيسير الحصول عليها للكافة. |
Bref, ce médicament n'est vendu que dans trois pharmacies, et les deux autres ont été cambriolées il y a un mois. | Open Subtitles | على أي حال، الدواء يباع فقط في ثلاث صيدليات بالمدينة والصيدليتان الأخرتان تم سرقتهم في الشهر الماضي |
Il est vendu dans le commerce depuis le milieu des années 50 et on le trouve encore dans des produits pesticides en usage dans certains pays. | UN | ولقد كان الاندوسلفان يباع منذ منتصف الخمسينيات، ولا يزال يوجد في منتجات مبيدات الآفات في بعض البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
d) Tout matériel ou bien qui n'est pas nécessaire ou dont il ne peut être disposé conformément aux alinéas a), b) ou c) ci-dessus, ou qui est en mauvais état, est vendu conformément aux procédures applicables aux autres matériels ou biens de l'Organisation; | UN | (د) أي معدات أو ممتلكات غير لازمة أو يكون التصرف فيها وفقا للفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه غير عملي أو تكون في حالة سيئة، يتم التصرف فيها تجاريا وفقا للإجراءات المنطبقة على معدات أو ممتلكات الأمم المتحدة الأخرى؛ |
J'ai besoin de savoir que tout est vendu avant de monter sur ce bateau. | Open Subtitles | أريد أن أعلم أن كل شيء تم بيعه قبل أن أصعد إلى القارب |
On verra s'il s'en est vendu à Virginia Beach. | Open Subtitles | حتى نعرف مُصنعها و نرى إن كانت قد بيعت واحدة منها في شاطىء فيرجينيا |
Le < < café de grand cru > > , par exemple, est vendu dans des boutiques spécialisées qui ont une ambiance et une image particulières, ce qui revient à transformer les produits de base en produits haut de gamme. | UN | فتباع " قهوة الذواقة " مثلاً في مقاهٍ خاصة لها جو وسمعة معيَّنتان، مما يفضي إلى ما قد يسمى " نزع طابع السلع الأساسية عن السلع الأساسية " . |
D'après la disposition, la présentation de matériel pornographique est punie lorsque ce genre de matériel est vendu, présenté ou mis d'une autre manière à la disposition d'un enfant. | UN | ويعاقب على عرض المواد الإباحية،وفقا لأحكام القانون،عندما تباع تلك المواد لطفل أو تعرض عليه أو تتاح له بأي طريقة أخرى. |
Les fusils ne coûtent pas cher; chacun est vendu pour une somme comprise entre 50 et 100 dollars, et les ventes ne sont ni réglementées ni contrôlées. | UN | وهذه البنادق غير مكلفة؛ فهي تباع بسعر يتراوح ما بين 50 و 100 دولار للقطعة الواحدة، ولا تخضع عمليات البيع لأي تنظيم أو مراقبة. |
Mais voilà que c'est vendu dans la rue et que des gens meurent. | Open Subtitles | لكنها الآن تباع في الشارع والناس يموتون |
L'avion invisible est vendu à part. | Open Subtitles | الطائرات الخفية تباع بمكان آخر |
Selon des sources de l’ICCN, l’ivoire est transporté à Kampala où il est vendu environ 60 dollars le kilogramme. | UN | وذكرت مصادر تابعة للمعهد أن العاج ينقل إلى كمبالا حيث يباع بنحو 60 دولاراً للكيلوغرام الواحد. |
Solution 3 Attribution des émissions aux Parties en fonction du pays dans lequel le combustible de soute est vendu. | UN | الخيار ٣ تحديد حصص اﻷطراف وفقا للبلد الذي يباع اليه وقود الصهاريج. |
Solution 3 Attribution des émissions aux Parties en fonction du pays dans lequel le combustible de soute est vendu | UN | الخيار ٣ التخصيص لﻷطراف تبعاً للبلد الذي يباع فيه الوقود المستخدم في النقل |
d) Tout matériel ou bien qui n'est pas nécessaire ou dont il ne peut être disposé conformément aux alinéas a), b) ou c) ci-dessus, ou qui est en mauvais état, est vendu conformément aux procédures applicables aux autres matériels ou biens de l'Organisation; | UN | (د) أي معدات أو ممتلكات غير لازمة أو يكون التصرف فيها وفقا للفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه غير عملي أو تكون في حالة سيئة، يتم التصرف فيها تجاريا وفقا للإجراءات المنطبقة على معدات الأمم المتحدة أو ممتلكاتها الأخرى؛ |
Trop tard. Il est vendu. | Open Subtitles | لقد تأخرتي، تم بيعه |
Étonnement, rien ne s'est vendu. | Open Subtitles | و المدهش في الأمر و لا واحدة منها قد بيعت |
c) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir ni à d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies financées par des contributions statutaires mais qui peut être utile à d'autres organismes, à des organisations internationales ou à des organisations non gouvernementales est vendu à ces organismes ou organisations; | UN | (ج) أي معدات لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة أو أنشطة الأمم المتحدة الأخرى والممولة من الاشتراكات المقررة، ولكن يمكن أن يستفاد منها في عمليات وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية فتباع إلى هذه الوكالات أو المنظمات؛ |
L'octaBDE commercialisé est vendu comme produit de qualité technique sous le numéro CAS de l'isomère de l'octaBDE. | UN | ويباع الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري كدرجة تقنية تحت الرقم المسجل في دائرة المستخلصات الكيميائية (CAS) لأيزومر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
L'UHE transformé est vendu aux services publics américains pour la production d'énergie. | UN | وقد تم بيع اليورانيوم العالي التخصيب الذي خضع لعملية انحلال إلى مصانع الولايات المتحدة لإنتاج الطاقة. |
d) Tout matériel ou bien qui n'est pas nécessaire ou dont il ne peut être disposé conformément aux alinéas a), b) ou c) ci-dessus, ou qui est en mauvais état, est vendu conformément aux procédures applicables aux autres matériels ou biens de l'Organisation; | UN | (د) أي معدات أو ممتلكات غير لازمة أو يكون التصرف فيها وفقا للفقرات الفرعية (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه غير عملي أو تكون في حالة سيئة، فيتم التصرف بها تجاريا وفقا للإجراءات المنطبقة على معدات أو ممتلكات الأمم المتحدة الأخرى. |
Le mélange commercial c-octaBDE est vendu comme produit de qualité technique sous le numéro CAS de l'isomère de l'octaBDE. | UN | ويباع الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم كمنتج من الفئة التقنية تحت رقم في سجل دائرة المستخلصات الكيمائية الخاصة بأيزومر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم. |
Tout est vendu. Elle est passée chez Somers au Welvaert. | Open Subtitles | لقد بيعت جميعها فذهبت وسألت سومرز من اجل المزيد |