"est victime de violations" - Traduction Français en Arabe

    • ضحية انتهاكات
        
    • ضحية انتهاك
        
    • ضحية لانتهاك
        
    • ضحية لانتهاكات
        
    L'auteur affirme que son frère est victime de violations de ses droits de l'homme par la Libye. UN ويدعي صاحب البلاغ بأن شقيقه ضحية انتهاكات ليبيا لحقوقه اﻹنسانية.
    L'auteur affirme que son frère est victime de violations de ses droits de l'homme par la Libye. UN ويدعي صاحب البلاغ بأن شقيقه ضحية انتهاكات ليبيا لحقوقه اﻹنسانية.
    Elle affirme que son époux est victime de violations par la France de droits qui lui sont reconnus dans le Pacte. UN وتدعي أن زوجها وقع ضحية انتهاكات فرنسا لحقوقه بموجب العهد.
    Selon le conseil, il y a là une preuve supplémentaire que l'auteur est victime de violations des articles 6 et 7 de la part de l'État partie. UN ويؤكد المحامي أن ما تقدم هو دليل آخر يثبت الادعاءات القائلة بأن صاحب البلاغ ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين ٦ و ٧.
    Enfin, il réaffirme qu'il est victime de violations du droit de diffuser des informations garanti par le paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN وأخيراً، يؤكد ادعاء أنه ضحية لانتهاك حقه في نقل المعلومات الذي تكفله الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Elle déclare que celuici est victime de violations par l'Australie de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي تدعي أن ابنها ضحية لانتهاكات أستراليا للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme que son époux est victime de violations par la France de droits qui lui sont reconnus dans le Pacte. UN وتدعي أن زوجها وقع ضحية انتهاكات فرنسا لحقوقه بموجب العهد.
    L'auteur affirme que son époux est victime de violations des droits de l'homme par le Guyana. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن زوجها ضحية انتهاكات غيانا لحقوق الإنسان.
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations par l'Ouzbékistan de ses droits au titre des articles 2, 3, 5, 6, 7, 10, 11, 14 et 16 du Pacte. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاكات أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 2 و3 و5 و6 و7 و10 و11 و14 و16 من العهد.
    Il affirme que son père Bertrand Mamour est victime de violations par la République centrafricaine de l'article 9 et de l'article 12 du Pacte. UN وهو يؤكد أن والده، السيد برتران مامور، ضحية انتهاكات جمهورية أفريقيا الوسطى للمادتين 9 و12 من العهد.
    Il affirme que son père Bertrand Mamour est victime de violations par la République centrafricaine de l'article 9 et de l'article 12 du Pacte. UN وهو يؤكد أن والده، السيد برتران مامور، ضحية انتهاكات جمهورية أفريقيا الوسطى للمادتين 9 و 12 من العهد.
    3. L'auteur affirme que la situation exposée ci-dessus révèle que son mari est victime de violations, par le Pérou, du paragraphe 1 de l'article 2 et des articles 7, 10, 14 et 16 du Pacte. UN ٣ - تزعم مقدمة البلاغ أن الحالة المذكورة أعلاه تكشف عن أن زوجها ضحية انتهاكات بيرو الفقرة ١ من المادة ٢ والمواد ٧ و ١٠ و ١٤ و ١٦ من العهد.
    Elle affirme que son frère est victime de violations par l'Australie de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتدّعي أن أخاها وقع ضحية انتهاكات أستراليا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il demande au Comité de déclarer qu'il est victime de violations par l'État partie des articles 14 et 26 du Pacte et que l'État partie indemnise l'auteur pour tous les dommages qu'il a subis. UN ويطلب إلى اللجنة أن تعلن عن أنه وقع ضحية انتهاكات الدولة الطرف للمادتين 14 و26 من العهد وأن تقدم الدولة الطرف تعويضات إليه عن جميع الأضرار التي لحقت به.
    Elle affirme que son fils est victime de violations des articles 2, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي تدعي أن ابنها ضحية انتهاك المواد 2 و7 و9 و10 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme que son fils M. P. S., de nationalité polonaise, né en 1979, est victime de violations du Pacte par la Grèce, mais ne précise pas de quelles dispositions il s'agit. UN وتدّعي أن ابنها ب. س.، وهو مواطن بولندي ولد في عام 1979، وقع ضحية انتهاك اليونان لأحكام غير محددة من العهد.
    8.4 L'auteur réaffirme qu'il est victime de violations des articles 23, (par. 1 et 4), 24 (par. 1), et 26 du Pacte; il renvoie à cet égard à ses communications précédentes qui, à son avis, démontrent clairement que ses allégations sont fondées. UN ٨-٤ وأكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرتين ١ و٤ من المادة ٢٣، والفقرة ١ من المادة ٢٤ والمادة ٢٦؛ وأعلن ذلك باﻹشارة إلى رسائله السابقة، وهي في رأيه تبين بوضوح أن ادعاءاته تستند إلى أساس متين.
    Mme Barroso affirme que son neveu est victime de violations par le Panama de l'article 2, des paragraphes 3 à 5 de l'article 9 et des paragraphes 2, 3, 6 et 7 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن ابن أخيها ضحية لانتهاك بنما للمادة ٢؛ وللفقرات ٣ إلى ٥ من المادة ٩؛ وللفقرات ٢ و ٣ و ٦ و ٧ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle déclare qu'il est victime de violations, par le Pérou, des articles 2, paragraphe 1; 7; 10; 14 et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي تدعي بأنه ضحية لانتهاك بيرو للفقرة ١ من المادة ٢، والمواد ٧ و ١٠ و ١٤ و ١٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Mme Barroso affirme que son neveu est victime de violations par le Panama de l'article 2, des paragraphes 3 à 5 de l'article 9 et des paragraphes 2, 3, 6 et 7 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن إبن أخيها ضحية لانتهاك بنما للمواد ٢؛ و٩، الفقرات ٣ إلى ٥؛ و٤١، الفقرات ٢ و٣ و٦ و٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle déclare que celui-ci est victime de violations par l'Australie de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي تدعي أن ابنها ضحية لانتهاكات أستراليا للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils affirment que M. Perel est victime de violations par la Lettonie de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي مقدما البلاغ أن السيد بيريل وقع ضحية لانتهاكات ارتكبتها لاتفيا للمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.4 L'auteur affirme que son frère est victime de violations de l'article 9. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن أخاه ضحية لانتهاكات أحكام المادة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus