C'est-à-dire ? | Open Subtitles | و إلا فيفيان التي أعرفها لم تكن لتتزوجك ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ |
Les peines ont été intégrées sous la peine la plus sévère, c'est-à-dire l'emprisonnement à perpétuité accompagné de travaux forcés. | UN | وأُدمجت العقوبتان الصادرتان بحقه في عقوبة واحدة هي الأشد صرامة، ألا وهي السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة. |
À cet égard, nous considérons que le moment est venu d'aborder l'autre versant de la réforme, c'est-à-dire celui des méthodes de travail. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أنه قد آن الأوان لمعالجة الجانب الآخر من الإصلاح، ألا وهو أساليب عمل المجلس. |
Le cerveau s'arrête plusieurs secondes pour se recharger." C'est-à-dire qu'on rêve sans le savoir. | Open Subtitles | فإن دماغك سيقوم بإيقاف عمله لمدة بضع دقائق , مما يعني |
C'est-à-dire ? | Open Subtitles | قال: أراك غدًا، ما معنى ذلك؟ |
∙ Centralisation de l'information sur le type de passation des marchés, c'est-à-dire recours à l'appel d'offres, passation sans appel d'offres et raisons du choix de cette dernière procédure. | UN | ● معلومات مركزية بشأن أساس إرساء العقود، على سبيل المثال بعد تقديم العطاءات، وبدون تقديم عطاءات وأسباب ذلك. |
C'est-à-dire ? | Open Subtitles | ماذا يعنى هذا يعنى اننا هنا منذ ثلاثة ايام |
Dans votre fax, vous parliez de guerre des gangs. C'est-à-dire ? | Open Subtitles | قلت شيئاً ما في فاكسك حيال حرب عصابات ، ماذا يعني ذلك؟ |
- Et après, j'ai perdu mon sang-froid. - C'est-à-dire? | Open Subtitles | بعد ذلك فقد مزاجي نوعا ما ماذا يعني ذلك بالضبط؟ |
C'est-à-dire ? | Open Subtitles | انا من لم اتوقع ان تكون كذلك - ماذا يعني هذا ؟ |
Le Sommet s'est tenu hors du cadre des Nations Unies et a traité de questions non consensuelles qui auraient dû être examinées par la partie intéressée, c'est-à-dire l'AIEA. | UN | وكان الأجدى أن تعالج هذه المسائل لدى الجهة صاحبة الاختصاص، ألا وهي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
fournir une protection et une assistance aux nouveaux arrivants tout en identifiant les meilleures solutions durables pour eux, c'est-à-dire le rapatriement librement consenti ou l'intégration sur place; | UN | :: توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى القادمين الجدد، مع تعيين أفضل الحلول الدائمة لصالحهم، ألا وهي العودة الطوعية إلى الوطن أو الاندماج في المجتمع المحلي؛ |
Il est grand temps de nous réorienter vers notre objectif commun, c'est-à-dire le désarmement général et complet. | UN | لقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك، ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Nous espérons que cette conférence permettra de progresser vers l'objectif final, c'est-à-dire l'abolition de toutes les mines antipersonnel. | UN | ونحن في حاجة إلى إحراز التقدم في المؤتمر لتحقيق الهدف النهائي ألا وهو تحريم اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Tous les isotopes de l'uranium et de tous les éléments transuraniens se divisent lorsqu'ils sont frappés par un neutron, c'est-à-dire qu'ils sont dans une certaine mesure susceptibles de fission. | UN | وتنشطر جميع نظائر جميع العناصر ابتداء من اليورانيوم عندما ترتطم بالنيترون، مما يعني أنها قابلة للانشطار إلى حد ما. |
La loi exige que les deux peines de 26 et 15 ans se suivent c'est-à-dire que la peine soit de quarante et un ans d'emprisonnement. | UN | والقانون ينص أن فترة الـ 26 عاما وفترة الـ 15 عاما متتاليتين، مما يعني السجن لمدة 41 عاما. |
C'est-à-dire ? | Open Subtitles | ما معنى ذلك بحق الجحيم؟ |
Il y a par exemple un détenu qui est en prison depuis trois ans, c'est-à-dire depuis 1993 jusqu'à maintenant. | UN | وقد تم تمديد احتجاز أحد المحتجزين على سبيل المثال إلى ثلاث سنوات حتى اﻵن، أي منذ عام ١٩٩٣ وحتى اﻵن. |
- C'est-à-dire ? | Open Subtitles | - ماذا يعنى هذا؟ - يعنى بأنه تزوج من أمى |
Défaillance électrique ? C'est-à-dire ? | Open Subtitles | ما الذي يعنيه ذلك؟ |
La décision de la Cour suprême est souveraine, c'est-à-dire qu'elle ne peut pas être contestée sauf si la loi prévoit une révision judiciaire. | UN | وقرار المحكمة العليا قرار سيادي، بمعنى أنه لا يمكن الطعن فيه إلا في حالة وجود مراجعة قضائية وفقاً لما يسمح به القانون. |
- C'est ça qu'il faut apprécier. - C'est-à-dire ? | Open Subtitles | وهذا هو ما عليك الاستمتاع به - ماذا تقصدين بالضبط؟ |
Selon cette façon de voir, la notation financière devra être transparente, c'est-à-dire déterminée par des critères stricts et objectifs, connus à l'avance. | UN | وطبقا لهذا الرأي ينبغي أن تتسم عمليات تقدير درجة الجدارة الائتمانية بالشفافية، وبعبارة أخرى تتحدد باتباع معايير صارمة وموضوعية معروفة للجميع. |
Deuxièmement, les employeurs investissent principalement dans le noyau stable de leur main-d'oeuvre, c'est-à-dire les employée à plein temps. | UN | وثانياً، يستثمر أرباب العمل بصورة رئيسية في عماد القوة العاملة، بعبارة أخرى في العاملين على أساس متفرغ. |
C'est-à-dire ? | Open Subtitles | ما هذه الكلمة الجميلة ما الذي تعنيه |
J'ai déjà donné. C'est-à-dire ? | Open Subtitles | لقد انتهى وقتي وماذا يعني هذا ؟ |
Selon lui, des critères formels comme le caractère non ambigu de la déclaration et l'intention avérée - c'est-à-dire établie selon des critères objectifs - de lui faire produire des effets juridiques ont plus de pertinence. | UN | والأمر الأهم هو المعايير الرسمية مثل خلو التصريحات من الغموض والنية المحققة بتوليد آثار قانونية، وبمعنى آخر نية يمكن إثباتها بطريقة موضوعية. |