"est-ce qu'on a" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا لدينا
        
    • هل لدينا
        
    • هل فعلنا
        
    • ماذا حصلنا
        
    • هل قمنا
        
    • ألدينا
        
    • هل حصلنا
        
    • هل نملك
        
    • وهل لدينا
        
    • ماذا وجدنا
        
    • ماذا وصلنا
        
    • مالذي لدينا
        
    • ماذا لَنا
        
    • من لدينا
        
    Moi, je vais aller en prison. Qu'est-ce qu'on a à perdre? Open Subtitles و أنا سأذهب إلى السجن قريباً ماذا لدينا لنخسره؟
    Qu'est-ce qu'on a sur des incidents similaires dans la zone ? Open Subtitles ماذا لدينا عن حالات مشابهة لتك التي في المنطقة ؟
    est-ce qu'on a du décapant? Va voir dans le garage si on en a. Open Subtitles هل لدينا اي مزيل طلاء اذهب الى الكراج و ابحث عنه
    Linus, est-ce qu'on a quoi que ce soit qui puisse les lire ici ? Open Subtitles لينيوس , هل لدينا اي شيء هنا في الجوار يمكننا من تشغيل هذا ؟
    est-ce qu'on a fait ce que je crois? Open Subtitles هل فعلنا ما أعتقد أننا فعلناه ؟
    Et qu'est-ce qu'on a obtenu ? Open Subtitles وعلى ماذا حصلنا ؟
    Hier soir, est-ce qu'on a... Open Subtitles ليلة البارحة، هل قمنا بـ ؟
    "Qu'est-ce qu'on a sur Gavilan, jusqu'ici ?" Open Subtitles ماذا لدينا عن غافيلان حتى الآن؟ أولاً , هو ما زالَ يَرى كليو ريكارد
    Ok, les bouteilles d'eau chaude ne sont pas stériles, donc qu'est-ce qu'on a d'autre qui est chaud? Open Subtitles حسناً, علب الماء الساخنة ليست معقم إذن ماذا لدينا أيضاً ؟
    Yep. Parce que j'ai aucun espoir. En fait, qu'est-ce qu'on a ? Open Subtitles لأنه ليس لدي معنويات , أعني ماذا لدينا ؟
    Qu'est-ce qu'on a comme caméras dans les environs ? Open Subtitles ماذا لدينا من كاميرات مراقبة فى هذه المنطقة؟
    Les gars, qu'est-ce qu'on a ? Open Subtitles حسنٌ يارفاق ، ماذا لدينا ؟ المناخ هادئٌ بالخارج
    Mais qu'est-ce qu'on a là ? Cheveux blonds, yeux bleus, plutôt mignone. Même Hitler serait pas difficile. Open Subtitles ماذا لدينا هنا شعر أشقر وعينان زرقاوان وصدر رائع حتى هو سيصاب بإنتصاب
    C'est une bonne chose, pour nous. est-ce qu'on a de l'alcool fort, de la vodka... ? Open Subtitles اعتقد انه سيكون افضل لنا هل لدينا شراب حقيقي فودكا او شيء من ذلك القبيل ؟
    est-ce qu'on a un compte avec des économies... Open Subtitles هل لدينا كحساب كريسماس أو حساب للحفظ .. ؟
    est-ce qu'on a les rapports post-opérations des avions ? Open Subtitles هل لدينا التحميل بعد للعمل من قمرات القيادة؟
    est-ce qu'on a des pistes sur qui précisement aurait pu orchestrer cette attaque ? Open Subtitles هل لدينا أي أدلة مَن هم على وجه التحديد الذين قد إرتكبوا الإختراق؟
    est-ce qu'on a déjà fait ça avant ? Open Subtitles هل فعلنا ذلك من قبل ؟
    Alors qu'est-ce qu'on a ? Open Subtitles ذا على ماذا حصلنا ؟
    est-ce qu'on a éliminé cette possibilité ? Open Subtitles هل قمنا بإخراجها بعد؟
    Nous avons deux costumes, est-ce qu'on a deux mariés ? Open Subtitles .كلّ ذلك لكي تصلّوا لهذه اللحظة ،إنّ لدينا بدلتان رسميّتان ألدينا عريسان؟
    est-ce qu'on a quelque chose sur le livreur de lait ? Open Subtitles هل حصلنا على أي شيء من سائق شاحنة الحليب؟
    est-ce qu'on a le personnel ou pas ? Open Subtitles انظر , هل نملك موظفين ام لا؟ . انا اقصد...
    - est-ce qu'on a le choix ? Open Subtitles هذا خطير جدا- وهل لدينا خيار اخر؟
    Qu'est-ce qu'on a sur Omar Dresden ? Open Subtitles الأمريكي أن يفعل المثل ماذا وجدنا عن عمر دريسدن؟
    - C'est le fichier du Kirkendahl. - Qu'est-ce qu'on a ? Open Subtitles Kirkendahl هذا ملف الى ماذا وصلنا ؟
    Sans cet ADN, qu'est-ce qu'on a ? Open Subtitles إذا لم يكن لدينا هذا الحمض النووي, إذا مالذي لدينا غيره؟
    Qu'est-ce qu'on a là ? Open Subtitles حَسناً، ماذا لَنا هنا؟
    Qu'est-ce qu'on a là ? Open Subtitles حسناً، من لدينا هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus