Aucune estimation quantitative de ces pertes n'a toutefois été présentée. | UN | بيد أنه لم ترد أي تقديرات كمية لهذه الخسائر. |
Ces deux types d'enquêtes s'appuient sur un échantillon représentatif de la population et permettent d'effectuer une estimation quantitative de la sécurité d'occupation. | UN | ويستند كلا نوعي الدراسات الاستقصائية إلى عينة تمثيلية تسمح بالتوصل إلى تقديرات كمية لضمان الحيازة. |
Aucune estimation quantitative n'est fournie, parce qu'on ne dispose pas d'informations quantitatives sur lesquelles les baser. | UN | ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها. |
Le Groupe a noté, toutefois, qu'il n'était pas en mesure de fournir une estimation quantitative de la demande de bromure de méthyle tant qu'il n'aurait pas reçu les informations complémentaires demandées aux Parties pour compléter l'actuelle série de demandes de dérogation. | UN | ومع ذلك أشار الفريق إلى أنه لم يتمكن من تقديم تقرير كمي للطلب من بروميد الميثيل حتى تقدم الأطراف مزيداً من المعلومات لاستكمال الجولة الحالية من التعيينات. |
Toutefois, l'Autriche n'a présenté aucune estimation quantitative de ses pertes. | UN | بيد أنه لم يقدم أي تقدير كمي لخسائر النمسا. |
Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. | UN | ولكن ليس هناك تقديرات كمّية متاحة عن الانطلاقات من مواقع النفايات الخطرة ومدافن النفايات والقمامة. |
Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. | UN | غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات. |
Aucune estimation quantitative n'est fournie, parce qu'on ne dispose pas d'informations quantitatives sur lesquelles les baser. | UN | ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها. |
Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. | UN | غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات. |
21. Huit États qui avaient invoqué l'Article 50 de la Charte des Nations Unies ont fourni eux-mêmes au Conseil de sécurité une estimation quantitative des pertes et des coûts résultant de l'application des sanctions. | UN | ٢١ - قدمت الدول الثماني التي احتجت بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة الى مجلس اﻷمن تقديرات كمية للخسائر والتكاليف التي تكبدتها نتيجة لتنفيذ الجزاءات. |
78. Le représentant du Bangladesh a dit que le document du secrétariat sur l'assistance technique avait un caractère général : il ne donnait aucune estimation quantitative de l'assistance requise ni aucune indication quant à ceux qui devaient la fournir. | UN | ٨٧- وقال ممثل بنغلاديش إن ورقة اﻷمانة المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات طابع عام، وإنها لا تتضمن تقديرات كمية للمساعدة اللازمة ولا تحدد الجهة التي ينبغي أن تقدمها. |
38. Durant l'exposé de ce rapport spécial, il était indiqué que, si le rapport comportait une estimation quantitative de l'impact que les mesures qu'il décrivait pourrait avoir sur le changement climatique si elles venaient à être appliquées, les bienfaits qui en résulteraient pour la couche d'ozone étaient moins bien articulés. | UN | 38- ولوحظ عند تقديم التقرير أنه بينما اشتمل التقرير على تقديرات كمية لتأثير التدابير المحتملة التي وضعها على تغير المناخ حال تطبيقها، فإن التقرير لم يوف منافع الأوزون ذات الصلة حقها من الذكر. |
Aucune estimation quantitative de ces rejets n'existe mais on a évalué les quantités de résidus de HCH engendrées lors de la production de lindane à un chiffre allant de 1,6 - 1,9 à 4,8 millions de tonnes. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود تقديرات كمية لهذه الإطلاقات، فإن مقادير بقايا - HCH في شكل منتجات ثانوية من إنتاج اللندين قدرت بما يتراوح بين 1.6-1.9 إلى 4.8 مليون طن. |
Aucune estimation quantitative de ces rejets n'existe mais on a évalué les quantités de résidus de HCH engendrées lors de la production de lindane à un chiffre allant de 1,6 - 1,9 à 4,8 millions de tonnes. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود تقديرات كمية لهذه الإطلاقات، فإن مقادير بقايا سداسي كلور حلقي الهكسان في شكل منتجات ثانوية من إنتاج اللندين قدرت بما يتراوح بين 1.6-1.9 إلى 4.8 مليون طن. |
Aucune estimation quantitative de ces coûts n'a été réalisée. | UN | ولم يجر أي تقدير كمي لهذه التكاليف. |
Les experts donnent leur avis et peuvent modifier leur opinion en fonction des réactions des autres, le but ultime étant que le groupe exprime son opinion collective sous la forme d'une seule estimation quantitative des ressources. | UN | ويعرب هؤلاء الخبراء فيما بينهم عن آرائهم الفردية، وتتوفر لهم بعد ذلك فرصة تعديل آرائهم تلك وفقا لردود اﻵخرين. ويتمثل الهدف النهائي للفريق في اﻹعراب عن رأي جماعي في صيغة تقدير كمي موحد للمورد المعني. |
Il n'est pas encore possible de présenter une estimation quantitative, mais le processus de débromation a déjà été observé chez certains organismes aquatiques, mammifères et oiseaux. | UN | ولا يمكن بعد تقديم تقدير كمي وإن كان ثم الإبلاغ بالفعل عن عملية إزالة البرومة بالنسبة للكائنات المائية والثدييات والطيور. |
Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. | UN | ولكن ليس هناك تقديرات كمّية متاحة عن الانطلاقات من مواقع النفايات الخطرة ومدافن النفايات والقمامة. |