"estimations des" - Traduction Français en Arabe

    • تقديرات الانبعاثات
        
    • لتقديرات
        
    • التقديرات المتعلقة
        
    • تقييمات شاملة
        
    • تقديرات عن
        
    • التقدير الوارد في
        
    • المقدرة من
        
    • تقديرات من
        
    • أثر تقديرات
        
    • تقديرات الإيرادات المتوقعة من
        
    • تقديرات الاحتياجات من
        
    • التقديرية من
        
    • التقديرات بشأن
        
    • تقديرات أعداد
        
    • تقديرات عمليات
        
    Description: Ce séminaire annuel vise à donner des indications générales sur des aspects spécifiques et complexes de l'examen des estimations des émissions. UN وصف الدورة: توفر هذه الحلقة الدراسية السنوية إرشادات عامة بشأن جوانب محددة ومعقدة ذات صلة باستعراض تقديرات الانبعاثات.
    Cette trace écrite devrait permettre de remonter à partir des estimations des quantités émises et absorbées jusqu'aux coefficients d'émission et données sur les activités détaillés utilisés au départ. UN ومن المفروض أن يسمح الأثر المتمثل في الورق المطبوع بتقفّي أثر تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة رجوعاً إلى عوامل الانبعاثات الأصلية غير المجمّعة والبيانات عن الأنشطة.
    Selon les estimations des experts, il faudra procéder à la vérification de données se trouvant dans des archives et des bureaux cadastraux en Serbie pour traiter 10 à 15 % des demandes soumises. UN ووفقاً لتقديرات مقدمة من الخبراء، سيلزم التحقق في مكاتب المحفوظات والسجل العقاري الكائنة في صربيا من نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من الشكاوى المقدمة.
    Projections/estimations des effets des mesures UN اﻹسقاطات/التقديرات المتعلقة بآثار التدابير
    Nous sommes conscients également de l'importance des estimations des dangers et des risques ainsi que du partage des connaissances et de l'information, notamment d'informations géospatiales fiables. UN ونقر كذلك بأهمية إجراء تقييمات شاملة للمخاطر والأخطار وتبادل المعارف والمعلومات، بما في ذلك تبادل معلومات جغرافية مكانية موثوق بها.
    Il présente des estimations des transferts nets de ressources financières, principalement négatifs, de différents groupes de pays en développement en 2002, et les progrès réalisés durant l'année écoulée dans la réforme du système financier international. UN ويتضمن التقرير تقديرات عن صافي التحويلات السالبة بصفة رئيسية للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية في عام 2002 وما استجد من تطورات في السنة الماضية في مجال الإصلاحات المالية الدولية.
    Les estimations des questions 38 et 40 correspondent-elles au poids sec ou au poids frais? Si possible, indiquer la teneur moyenne en humidité. UN هل يشير التقدير الوارد في السؤالين 38 و40 إلى الوزن الجاف أو الوزن الرطب؟ إذا أمكن، يرجى بيان متوسط محتوى الرطوبة.
    En outre, les estimations des différents groupes de travail concernant le nombre de bénéficiaires des programmes alimentaires destinés aux réfugiés ne concordent pas. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك تناقضات في أرقام المستفيدين المقدرة من أفرقة عاملة مختلفة تقدم المساعدة ﻷعداد اللاجئين.
    Les estimations de la valeur en dollars des échanges incluent les estimations des commissions régionales et de la Division de l’analyse des politiques de développement. UN وأما تقديرات قيم التجارة فتشمل تقديرات من اللجان اﻹقليمية ومن شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية.
    Cette trace écrite devrait permettre de remonter à partir des estimations des quantités émises et absorbées jusqu'aux coefficients d'émission et données sur les activités détaillés utilisés au départ. UN ومن المفروض أن يسمح الأثر المتمثل في الورق المطبوع بتقفّي أثر تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة رجوعاً إلى عوامل الانبعاثات الأصلية غير المجمّعة والبيانات عن الأنشطة.
    S'il est considéré comme peu souhaitable de procéder ainsi, les estimations des émissions de l'AIE peuvent être utilisées. UN وإذا لم يُستنسَب ذلك، يمكن استخدام تقديرات الانبعاثات المتاحة لدى الوكالة الدولية للطاقة.
    Conformément aux estimations des médecins, quelque 50 avortements sont pratiqués à l'étranger chaque année. UN ووفقا لتقديرات الأطباء، تجرى نحو 50 عملية إجهاض في الخارج كل سنة.
    Selon les estimations des experts économiques, au début des années 1990, ces dépenses représentaient 2 % des recettes nationales. UN ووفقا لتقديرات خبراء الاقتصاد، بلغت هذه المصروفات في بداية التسعينات نسبة إضافية قدرها 2 في المائة من الدخل القومي.
    Les estimations des expositions liées au cycle du combustible nucléaire sont généralement plus fiables et plus complètes que pour les autres applications des rayonnements. UN والتقديرات الخاصة بدورة الوقود النووي هي بوجه عام أسلم وأشمل من التقديرات المتعلقة بالاستخدامات الأخرى للإشعاعات.
    Nous sommes conscients également de l'importance des estimations des dangers et des risques ainsi que du partage des connaissances et de l'information, notamment d'informations géospatiales fiables. UN ونقر كذلك بأهمية إجراء تقييمات شاملة للمخاطر والأخطار وتبادل المعارف والمعلومات، بما في ذلك تبادل معلومات جغرافية مكانية موثوق بها.
    L'Arménie a communiqué des estimations des émissions de GES en équivalents carbone pour 1990 et 1994. UN وقدمت أرمينيا تقديرات عن عامي 1990 و1994 لانبعاثات غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    XII. Engagements de financement Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et les prévisions de recettes pour 2012 et au-delà (DP/FPA/2012/7) et a fourni une mise à jour des estimations des ressources ordinaires et des ressources au titre du cofinancement. UN 123 - عرض مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية التقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان والإيرادات المتوقعة لعام 2012 والسنوات المقبلة (DP/FPA/2012/7)، وقدم آخر المعلومات المتوفرة عن تقديرات الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية ومن موارد التمويل المشترك.
    estimations des ressources nécessaires, 2003 et 2004 UN تقديرات الاحتياجات من الموارد لعامي 2003 و 2004
    estimations des revenus annuels tirés de l'immobilier, des hôtels, UN الإيرادات السنوية التقديرية من العقارات والفنادق والحانات والماس
    Les saisies de cocaïne ont atteint 748 tonnes en 2005 et 695 tonnes en 2006 selon les premières estimations, ce qui est le signe d'une certaine stabilité (en particulier si l'on prend en compte les estimations des pays ne communiquant pas d'informations). UN وفي غضون ذلك، بلغت مضبوطات الكوكايين 748 طنا في عام 2005، وبلغ المجموع الأوّلي من هذه المضبوطات 695 طنا في عام 2006، وهو ما يدل على نمط مستقر (ولا سيما إذا وضعت في الحسبان التقديرات بشأن البلدان غير المبلغة).
    estimations des usagers de drogues par injection vivant avec le VIH, 2012 UN تقديرات أعداد متعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس الأيدز، 2012
    Les estimations des inventaires étant constamment affinées, il peut arriver que les données présentées ciaprès pour certaines Parties diffèrent de celles qui figuraient dans les communications nationales. UN ونتيجة للتحسينات المتواصلة المدخلة على تقديرات عمليات الجرد، قد تختلف البيانات المتصلة ببعض الأطراف والواردة في هذه الوثيقة عن تلك التي وردت عنها في البلاغات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus