"estimations et des projections" - Traduction Français en Arabe

    • التقديرات والإسقاطات
        
    • التقديرات والتوقعات
        
    • التقديرات والاسقاطات
        
    • تقديرات وإسقاطات
        
    • تقديرات وتوقعات
        
    Il faudrait mettre au point de meilleures méthodes pour effectuer des estimations et des projections à propos de groupes de population spécifiques et des besoins sectoriels correspondants. UN ويلزم الاستعانة بوسائل أفضل لإعداد التقديرات والإسقاطات المتصلة بجماعات سكانية محددة وما يقابلها من متطلبات قطاعية.
    Les estimations et projections au niveau national sont ensuite combinées, comme il convient, pour livrer des estimations et des projections au niveau des 28 régions du monde, des cinq grandes régions, des différents groupes de pays et du monde. UN ويصار من ثم إلى تجميع التقديرات والإسقاطات القطرية، حسب الاقتضاء، لإنتاج تقديرات وإسقاطات لأقاليم العالم الـ 28، والمناطق الرئيسية الخمس، والمجموعات الإنمائية المختلفة، والعالم.
    c) Actualité et qualité des estimations et des projections démographiques officielles des Nations Unies et facilité d'accès pour les utilisateurs concernés. UN (ج) تقييم المستخدمين لمدى صدور التقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة في الوقت المناسب ونوعيتها وسهولة الحصول عليها.
    En outre, plusieurs pays ont expressément demandé à des experts du Département des affaires économiques et sociales de les aider à effectuer des estimations et des projections démographiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت عدة بلدان صراحة مساعدة الخبراء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع التقديرات والتوقعات السكانية.
    Comme la révision précédente, celle-ci présentera des estimations et des projections démographiques portant sur une période d'un siècle, y compris une estimation pour la période allant de 1950 à 1995 et quatre projections différentes allant jusqu'à 2050. UN وكمـــا هـــي الحال في التنقيح السابق، سوف يعرض تنقيح عام ١٩٩٦ قرنا من التقديرات والاسقاطات الديمغرافية، يتضمن فترة تقدير تمتد من عام ١٩٥٠ الى عام ١٩٩٥ وأربعة متغيرات في الاسقاط حتى سنة ٢٠٥٠.
    L’Organisation des Nations Unies établit des estimations et des projections démographiques pour 228 pays et territoires. UN ٢٠ - تعد اﻷمم المتحدة تقديرات وإسقاطات سكانية لما مجموعه ٢٢٨ بلدا ومنطقة.
    L'amélioration permanente de la qualité des données et de leur accessibilité permet certes à un nombre croissant de pays d'inclure dans leurs plans d'action nationaux en faveur de l'environnement des estimations et des projections démographiques. Toutefois, les données et les ressources nécessaires à leur interprétation cohérente au niveau local sont rarement disponibles. UN وفي حين يسمح التحسين المتواصل لنوعية البيانات وتوافرها لعدد متزايد من البلدان بإدراج التقديرات والإسقاطات السكانية في خططه البيئية الوطنية، فإنه من النادر أن تتوافر البيانات والموارد اللازمة لإدماجها على الصعيد الجزئي.
    c) Actualité et qualité des estimations et des projections démographiques officielles des Nations Unies et facilité d'accès pour les utilisateurs concernés. UN (ج) تقييم المستخدمين لمدى صدور التقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة في الوقت المناسب ونوعيتها وسهولة الحصول عليها.
    L'amélioration permanente de la qualité des données et de leur accessibilité permet certes à un nombre croissant de pays d'inclure dans leurs plans d'action nationaux en faveur de l'environnement des estimations et des projections démographiques. Toutefois, les données et les ressources nécessaires à leur interprétation cohérente au niveau local sont rarement disponibles. UN وفي حين يسمح التحسين المتواصل لنوعية البيانات وتوافرها لعدد متزايد من البلدان بإدراج التقديرات والإسقاطات السكانية في خططه البيئية الوطنية، فإنه من النادر أن تتوافر البيانات والموارد اللازمة لإدماجها على الصعيد الجزئي.
    C'est la Section des estimations et des projections du Service des études démographiques (Division de la population) qui s'occupe des estimations et projections démographiques mondiales. UN 41 - يضطلع قسم التقديرات والإسقاطات السكانية في فرع الدراسات السكانية التابعة لشعبة السكان بمسؤولية العمل في مجال التقديرات والإسقاطات السكانية.
    Un autre organisme enquêté a déclaré que < < ces réunions étaient efficaces. La diffusion régulière, par courrier électronique, des estimations et des projections nationales les plus récentes, avant qu'elles soient définitivement publiées, selon des cycles de deux ou trois ans, serait également utile > > . UN وذكر رد آخر أن هذه الاجتماعات تتسم بالفعالية كما أنه " سيكون من المفيد تبادل المعلومات بشأن التقديرات والإسقاطات المستكملة عن البلدان بشكل منتظم عن طريق البريد الإلكتروني وقبل وضع التقديرات في دورات لمدة سنتين أو ثلاث سنوات " .
    En l'absence de données complètes sur un grand nombre de donateurs principaux à la date de la publication, les informations figurant dans le présent rapport sont fondées sur des estimations et des projections, tenant compte du financement accordé dans le passé, de l'indication des dépenses futures escomptées et de l'évolution récente de la situation. UN ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من الجهات المانحة قبل موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير إلى التقديرات والتوقعات مع مراعاة مقدار الأموال التي وردت سابقا وما أفيد عنه من نفقات متوقعة في المستقبل والاتجاهات التي سادت مؤخرا في هذا المجال.
    Les données sur les flux de ressources intérieures reposent sur les chiffres communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales de pays en développement, mais aussi par des sources secondaires, ainsi que sur des estimations et des projections. UN 4 - وتستند المعلومات عن تدفق الموارد الداخلية إلى بيانات قدمتها الحكومات ومنظمات غير حكومية من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، فضلا عن التقديرات والتوقعات.
    Les informations sur les flux de ressources intérieures proviennent de données communiquées par les gouvernements et les ONG de pays en développement dans le monde entier, mais aussi de sources secondaires, ou s'appuient sur des estimations et des projections. UN 4 - وتستند المعلومات عن تدفقات الموارد الداخلية إلى بيانات قدمتها الحكومات ومنظمات غير حكومية من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، فضلا عن التقديرات والتوقعات.
    L'Annuaire statistique de l'UNESCO contient des données de base qui permettent d'établir des estimations et des projections en matière de développement. UN وتقدم الحولية اﻹحصائية لليونسكو اﻷساس اللازم لوضع التقديرات والاسقاطات وبناء المشاريع في مجال التنمية.
    La révision de 1996 comprendra, pour la première fois, des estimations et des projections démographiques complètes, par sexe et par âge, pour la bande de Gaza, Macao et le Sahara occidental. UN وبالنسبة لتنقيح عام ١٩٩٦، ستقدم مجموعات كاملة من التقديرات والاسقاطات الديمغرافية حسب الجنس والسن، ﻷول مرة، بالنسبة لقطاع غزة وماكاو والصحراء الغربية.
    Le Chef de la Section de la fécondité et de la planification de la famille, le Chef de la Section de la mortalité et des migrations et l'Administrateur chargé de la Section des estimations et des projections de la Division de la population ont aussi fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس قسم الخصوبة وتنظيم اﻷسرة، ورئيس قسم الوفيات والهجرة والموظف المسؤول عن قسم التقديرات والاسقاطات السكانية.
    Des estimations et des projections démographiques ont été établies également pour les 370 agglomérations urbaines dont la population était égale ou supérieure à 750 000 habitants en 1990. UN وقدمت تقديرات وإسقاطات ﻷعداد السكان فــي ٣٧٠ تجمعا حضريا بلغ عـــدد السكان في كل منها ٠٠٠ ٧٥٠ نسمة أو أكثر في عام ١٩٩٠.
    Sur la base des estimations et des projections faites dans son deuxième rapport par le Groupe intergouvernemental d'experts, Samoa considère que les objectifs et le calendrier proposés dans le Protocole élaboré par l'Alliance des petits États insulaires demeurent pertinents et viables. UN وفي ضوء تقديرات وتوقعات التقرير التقييمي الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي، تعتبر ساموا أن اﻷهداف والمواعيد المقترحة في بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة لا تزال قابلة للتحقق وصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus