"estimations les plus récentes" - Traduction Français en Arabe

    • آخر التقديرات
        
    • وآخر التقديرات
        
    • أحدث التقديرات
        
    • آخر تقديرات
        
    • بآخر التقديرات
        
    • تقديرات أجريت في الآونة الأخيرة
        
    • آخر تقدير
        
    • وآخر تقديرات
        
    • ﻵخر التقديرات
        
    • أحدث تقديرات
        
    • ورد في آخر
        
    1997 (chiffres effectifs) 1998 (budget et estimations les plus récentes) UN آخر التقديرات لعام ١٩٨٨ الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩
    D'après les estimations les plus récentes, il y aurait 21 273 réfugiés dont 20 139 proviendraient du nord-ouest de la Somalie. UN وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 273 21 لاجئا، من بينهم 139 20 لاجئا من شمال غرب الصومال.
    Les femmes ont une espérance de vie considérablement plus élevée que les hommes, 77,9 ans contre 68,4 ans d'après les estimations les plus récentes. UN إذ تبين آخر التقديرات أن متوسط الأجل المتوقع للمرأة يبلغ 77.9 سنة مقابل 68.4 سنة للرجل.
    estimations les plus récentes) et projet de budget pour 1999 UN وآخر التقديرات لعام ١٩٩٨، والميزانية المقترحة لعام ٩٩٩١
    en oligo-éléments, estimations les plus récentes UN المعرضون لﻹصابة والمصابون بنقص المغذيات الدقيقة، أحدث التقديرات
    D'après les estimations les plus récentes de l'Organisation des Nations Unies, d'ici à 2005, la plus grande partie de la population mondiale vivra en milieu urbain. UN وتشير آخر تقديرات اﻷمم المتحدة الى أن معظم سكان العالم سيعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام ٢٠٠٥.
    Le montant total des dépenses du Groupe de la commercialisation devrait s’élever en 2000 à 20,7 millions de dollars (voir le tableau 3), soit une augmentation de 100 000 dollars (0,5 %) par rapport aux estimations les plus récentes pour 1999. UN ٣١ - والمجموع المسقط لمصروفات التشغيل المخصصة لفريق التسويق في عام ٢٠٠٠ يبلغ ٢٠,٧ مليون دولار )انظر الجدول ٣(، بزيادة قدرها ٠,١ مليون دولار )٠,٥ في المائة( بالمقارنة بآخر التقديرات لعام ١٩٩٩.
    D'après les estimations les plus récentes, il y aurait 23 243 réfugiés dont 21 706 proviendraient du nord-ouest de la Somalie. UN وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 243 23 لاجئا من ضمنهم 706 21 من شمال غربي الصومال.
    Cela représente une augmentation de 7 millions du nombre de cartes vendues et de 10,3 millions de dollars de produit brut par rapport aux estimations les plus récentes pour 1999. UN وهو ما يمثل زيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٩ مقدارها ٧ ملايين بطاقة و ١٠,٣ ملايين دولار في إجمالي الحصيلة.
    Cela représente, par rapport aux estimations les plus récentes pour 1998, une augmentation de 8 millions du nombre de cartes vendues et de 12,7 millions de dollars de produit brut. UN ويمثل ذلك زيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ بمقدار ٨ ملايين في حجم المبيعات و ١٢,٧ مليون دولار في الحصيلة اﻹجمالية.
    Les dépenses d'exploitation de la Division seront néanmoins étroitement contrôlées et maintenues pour 1999 au même niveau que les estimations les plus récentes pour 1998. UN وفي الوقت نفسه، يجري رصد وثيق لتكاليف تشغيل شعبة القطاع الخاص، ويحتفظ بها بالنسبة لعام ١٩٩٩ عند مستوى آخر التقديرات لعام ١٩٩٨.
    Pour 1999, les recettes à affecter aux fonds supplémentaires sont, en outre, estimées à 115,7 millions de dollars contre 89,3 millions de dollars, selon les estimations les plus récentes pour 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المسقط بالنسبة لعام ١٩٩٩ أن تبلغ اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية ١١٥,٧ مليون دولار، مقابل آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ البالغة ٨٩,٣ مليون دولار.
    3. Selon les estimations les plus récentes, les Bermudes comptaient 61 121 habitants en 1995. UN ٣ - وحسب آخر التقديرات لعام ١٩٩٥ يبلغ عدد سكان برمودوا ١٢١ ٦١ نسمة.
    Selon les estimations les plus récentes, il est probable que les tendances des émissions aient pour résultat une élévation des températures avec des conséquences potentiellement catastrophiques. UN تؤكد آخر التقديرات أن من المحتمل أن تقود الاتجاهات التي تسير فيها الانبعاثات إلى زيادات في درجة الحرارة مع احتمال حدوث عواقب كارثية.
    Compte de résultat 2009 (montants effectifs), 2010 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010، والميزانية المقترحة لعام 2011
    2009 (montants effectifs), 2010 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011
    Toutefois, il ressort des estimations les plus récentes que 143 millions d'enfants appartenant à ce groupe d'âge continuent d'être touchés. UN إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية.
    Les dépenses correspondantes s’élèveront à 93,1 millions de dollars, soit 6,2 millions (7,1 %) de plus que les estimations les plus récentes pour 1999. UN وسوف يتحقق ذلك مع إنفاق قدره ٩٣,١ مليون دولار، بزيادة قدرها ٦,٢ ملايين دولار، أي ٧,١ في المائة، عن آخر تقديرات ١٩٩٩.
    Le plan de travail pour 2000 prévoit un budget de 3,6 millions de dollars, soit une diminution de 400 000 dollars (10 %) par rapport aux estimations les plus récentes pour 1999. UN ٢١ - وبالنسبة لخطة العمل لعام ٢٠٠٠، يقترح تمويل لبرنامج تنمية اﻷسواق بمبلغ ٣,٦ ملايين دولار، بنقصان قدره ٠,٤ مليون دولار )١٠ في المائة( بالمقارنة بآخر التقديرات لعام ١٩٩٩.
    Il a prévenu que les prévisions de recettes pour 2011 dans le rapport du programme CFPP pourraient dépasser les estimations les plus récentes. UN وحذر من أن توقعات الدخل لعام 2011 الواردة في تقرير شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه قد تكون أعلى مما كان متوقعا في تقديرات أجريت في الآونة الأخيرة.
    En 1996, le nombre de personnes souffrant de la malnutrition était estimé à environ 800 millions; mais, selon les estimations les plus récentes de la FAO, aujourd'hui, 850 millions de personnes ne mangent pas à leur faim chaque jour. UN وبينما قُدر عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في عام 1996 بما يقارب 800 مليون نسمة؛ يشير آخر تقدير أجرته الفاو إلى وجود 854 مليون نسمة حاليا ممن لا يحصلون على كفايتهم من الطعام يوميا.
    Variation 2009/estimations les plus récentes pour 2008 UN الفرق بين عام 2009 وآخر تقديرات عام 2008
    En outre, les recettes diverses sont estimées pour 2000 à 130,3 millions de dollars, contre 139 millions de dollars selon les estimations les plus récentes pour 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المسقط أن تصل اﻹيرادات اﻵتية من موارد أخرى لعام ٢٠٠٠ إلى ١٣٠,٣ مليون دولار، مقابل ١٣٩ مليون دولار طبقا ﻵخر التقديرات لعام ١٩٩٩.
    2. Constate avec inquiétude que les estimations les plus récentes de la pauvreté font apparaître qu'elle est beaucoup plus répandue qu'on ne le pensait; UN ' ' 2 - تعرب عن القلق لأن أحدث تقديرات الفقر تكشف عن أنه أوسع انتشارا الآن مما كان مقدرا في السابق؛
    193. Le Comité est gravement préoccupé par les estimations les plus récentes de la FAO selon lesquelles le Cambodge aurait perdu 29 % de sa couverture forestière tropicale vierge au cours des cinq dernières années, l'un des cas les plus graves étant la poursuite de la destruction de la forêt de Prey Long dans le nord du pays. UN 193- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما ورد في آخر تقديرات لدراسة استقصائية عالمية للغابات أصدرتها منظمة الأغذية والزراعة بأن الدولة الطرف قد فقدت في السنوات الخمس الأخيرة 29 في المائة من غطاء غاباتها المدارية البكر، علماً أن استمرار تدمير غابة بري لونغ في شمال كمبوديا هي إحدى أكثر الحالات خطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus