"estimations nationales" - Traduction Français en Arabe

    • التقديرات الوطنية
        
    • تقديرات وطنية
        
    • بالتقديرات الوطنية
        
    • تقديراتها الوطنية
        
    Une attention particulière a été accordée aux divergences possibles entre les estimations nationales et celles utilisées par les organisations internationales. UN وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية.
    Ces estimations locales sont conformes aux estimations nationales et mondiales des prix des denrées alimentaires. UN وهذه التقديرات المحلية متطابقة مع التقديرات الوطنية والعالمية لأسعار المواد الغذائية.
    :: < < C > > : Le chiffre disponible dans la base de données est tiré de données/estimations nationales. UN :: " C " الذي يبين أن الرقم المتوافر في قاعدة البيانات مستمد من البيانات/التقديرات الوطنية
    604 Comment jugez-vous l'efficacité de ces instruments pour faire des estimations nationales sur la situation de la drogue? UN 605 كيف تقيّم مدى ملاءمة هذه الأدوات حاليا لوضع تقديرات وطنية عن حالة العقاقير؟
    619 Q61 620 Le cas échéant, quels sont les principaux obstacles qui empêchent d'utiliser ou d'améliorer les instruments de collecte des données pour établir des estimations nationales sur la situation de la drogue? UN 621 ما هي العقبات الرئيسية لتنفيذ أو تحسين أدوات جمع البيانات المناسبة لوضع تقديرات وطنية عن حالة العقاقير، عند الانطباق؟
    Tous ces organismes intergouvernementaux rassemblent des données analogues à celles qui sont utilisées pour le calcul des estimations nationales des émissions de gaz à effet de serre. UN فجميع هذه الهيئات الحكومية الدولية تقوم بتجميع بيانات مشابهة للبيانات المستخدمة في استنتاج التقديرات الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Les changements signalés depuis les précédentes estimations nationales, régionales et mondiales sur l'usage de drogues par injection et le VIH chez les usagers concernés résultent d'une combinaison de ces facteurs et d'autres encore, notamment des différences méthodologiques. UN والتغيرات المبلَّغ عنها منذ صدور التقديرات الوطنية والإقليمية والعالمية السابقة بشأن تعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن هي نتيجة لمجموعة من هذه العوامل وغيرها، بما في ذلك الاختلافات المنهجية.
    Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages. UN وتقوم التقديرات الوطنية على أساس تقديرات المجموعات الفرعية المرجحة سكانياً والمستخلصة من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    Il constate également que les estimations nationales de la prévalence de la pandémie sont sensiblement inférieures à celles émanant de l'ONUSIDA et l'OMS. UN كما تلاحظ أن التقديرات الوطنية لمدى شيوع هذا الوباء تقل كثيراً عن تلك المقدمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومنظمة الصحة العالمية.
    En l'absence de systèmes statistiques de base, le suivi au niveau mondial devra probablement avoir recours à des estimations nationales et internationales, dont la qualité et la fiabilité varient. UN وعندما لا تتوفر نظم إحصائية أساسية، قد يعتمد الرصد العالمي على التقديرات الوطنية والدولية التي تتفاوت نوعيتها ومدى إمكانية الاعتماد عليها.
    En décrivant les mesures prises pour recueillir les données nécessaires à la surveillance du déboisement et réaliser des estimations nationales, ils ont présenté les études en cours sur l'évaluation du bilan du carbone et la production d'une carte du carbone pour le Gabon. UN وقاما، كجزء من وصفهما لجمع البيانات لرصد واشتقاق التقديرات الوطنية لإزالة الغابات، بتسليط الضوء على الدراسات الجارية عن تقييم رصيد الكربون وإعداد خريطة للكربون لغابون.
    Si vous disposez de plusieurs séries de données ou estimations partielles de ce type, vous devez choisir celle qui, selon vous, se substitue le mieux aux données ou estimations nationales récentes. UN وإذا توفر أكثر من مجموعة جزئية من هذه البيانات أو التقديرات، فينبغي تقديم البيانات أو التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث البيانات أو التقديرات الوطنية.
    Les estimations nationales du Népal indiquent qu'il y a 63 000 cas de VIH/sida. UN وتشير التقديرات الوطنية في نيبال إلى أن هناك 000 63 حالة من حالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    estimations nationales UN التقديرات الوطنية
    estimations nationales Population sous-alimentée UN التقديرات الوطنية
    estimations nationales Population sous-alimentée UN التقديرات الوطنية
    Plusieurs pays asiatiques ont transmis des estimations nationales d'émissions de mercure dans l'atmosphère calculées à partir du Toolkit du PNUE, comme suit : UN 55 - وأنتجت العديد من البلدان الآسيوية تقديرات وطنية لانبعاثات الزئبق في الهواء باستخدام مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة على النحو التالي:
    Bien que des produits mondiaux puissent être utilisés pour établir des estimations nationales concernant la plupart des indicateurs de progrès, il est indispensable de les vérifier et de les améliorer au niveau national ou local pour justifier leur utilisation à ce niveau. UN 31- ورغم إمكانية استخدام منتجات عالمية لوضع تقديرات وطنية لمعظم مؤشرات التقدم، لا بد من التحقق منها وتحسينها على المستوى الوطني/المحلي لتبرير استخدامها على ذلك المستوى.
    L'enquête de 2007 sur la démographie et la santé contient les premières estimations nationales sur l'importance de la société Sande au Libéria : 58,2 % des Libériennes âgées de 15 à 49 ans (39,5 % des citadines et 72 % des rurales) en sont membres (en d'autres termes elles ont subi des mutilations génitales féminines). UN وقد قدمت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية لعام 2007 أول تقديرات وطنية عن أعضاء جمعية ساندي في ليبريا. وهناك 58.2 في المائة من الليبريات من سن 15 إلى 49 عاماً (39.5 في المائة من الحضريات و 72 في المائة من الريفيات) أعضاء في جمعية ساندي (وأُجريت لهن عملية الختان).
    Outre les ajustements rendus nécessaires aux fins de comparabilité internationale par les différences de classification de l'éducation, le calcul de ces indicateurs fait appel aux effectifs de population, qui pour les organismes internationaux sont obtenus à partir d'estimations de la Division de la population, alors que dans les pays ce sont souvent des estimations nationales. UN فبالإضافة إلى التعديلات اللازمة للتعويض عن الاختلافات في مختلف نظم التصنيف التعليمية والسماح بإمكانية المقارنة على المستوى الدولي، يتطلب حساب هذه المؤشرات استخدام الأرقام السكانية، وهي بالنسبة للوكالات الدولية - مستمدة من تقديرات شعبة السكان للأمانة العامة - في حين تكون الأرقام في البلدان في كثير من الأحيان تقديرات وطنية.
    41. Les données démographiques sont généralement tirées de l'édition révisée de 1996 de World Population Prospects (publication de la Division de la population du Secrétariat), et sont complétées au besoin par des estimations nationales dans le cas des pays ou régions qui n'y figurent pas. UN ٤١ - تُستمد تقديرات السكان عموما من نشرة " آفاق السكان في العالم المنقحة لعام ١٩٩٦ " التي تنشرها شعبة السكان في اﻷمانة العامة، وتستكمل، عند الاقتضاء، بالتقديرات الوطنية للبلدان والمناطق غير المشمولة.
    Dans le cadre de la révision de 1992, la Division de la population a, pour la première fois, présenté des estimations nationales de la fécondité ventilées par classe d'âge. UN ومع صدور تنقيح عام ١٩٩٢، يلاحظ أن شعبة السكان قد أتاحت ﻷول مرة تقديراتها الوطنية للتكوين العمري للخصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus