"et à amman" - Traduction Français en Arabe

    • وعمان
        
    • وعمّان
        
    • وفي عمان
        
    • وفي عمّان
        
    Depuis, la Mission a ouvert des bureaux opérationnels à Bagdad, à l'aéroport international de Bagdad, à Erbil et à Amman. UN ومنذئذ، أنشأت البعثة مكاتب تشغيلية في بغداد، في مطار بغداد الدولي، وأربيل وعمان.
    La vérification a été faite au siège de l'Office à Gaza et à Amman, ainsi que dans ses bureaux de Gaza, de la République arabe syrienne et d'Amman. UN وجرت عملية مراجعة الحسابات في مقري الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة والجمهورية العربية السورية وعمان.
    La vérification a été faite au siège de l'Office à Gaza et à Amman, ainsi que dans ses bureaux de Gaza, du Liban et de la République arabe syrienne. UN وتم إجراء الاستعراض في مقر الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة، ولبنان، والجمهورية العربية السورية.
    Le Comité relève qu'il est proposé de regrouper en Jordanie les bureaux de la Mission qui se trouve en dehors de l'Iraq, à savoir au Koweït et à Amman. UN 83 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن من المقترح دمج مكتبي البعثة خارج البلد في الكويت وعمّان في موقع واحد في الأردن.
    En 1993-1994, le Fonds a ouvert deux nouveaux bureaux régionaux à Lagos (Nigéria) et à Amman (Jordanie). UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، افتتح الصندوق مكتبين اقليميين جديدين في لاغوس بنيجيريا وفي عمان باﻷردن.
    La MANUI continue de disposer de bureaux à Bagdad, au Koweït et à Amman. UN 56 - ما زالت البعثة تحتفظ بمكاتب في بغداد والكويت وعمان.
    Le contrôle a été effectué dans les bureaux du siège de l'UNRWA à Gaza et à Amman, ainsi que dans ses bureaux de zone (bande de Gaza, Jordanie, Liban et Cisjordanie). UN وجرت عملية مراجعة الحسابات في مقري الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة والأردن ولبنان والضفة الغربية.
    Une équipe d'assistance électorale renforcée a ensuite été déployée à Bagdad et à Amman pour aider la Commission à organiser les consultations prévues. UN وأوفد فريق موسع تابع للأمم المتحدة ومعني بالمساعدة الانتخابية إلى بغداد وعمان لدعم اللجنة في تنفيذ العملية الانتخابية.
    L'Organisation des Nations Unies doit, pour sa part, rembourser dès que possible les 5,1 millions de dollars correspondant au transfert du siège de l'Office de Vienne à Gaza et à Amman. UN وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن ترد بأسرع ما يمكن 5.1 مليون دولار تتعلق بنقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة وعمان.
    La vérification a été faite au siège de l’Office à Gaza et à Amman. UN وتم إجراء الاستعراض في مقر اﻷونروا في غزة وعمان.
    Depuis, la Mission a ouvert des bureaux opérationnels à Bagdad, à l'aéroport international de Bagdad, à Erbil et à Amman. UN ومنذئذ، أنشأت البعثة مكاتب تشغيلية في بغداد، في مطار بغداد الدولي، وأربيل وعمان.
    Comme les années précédentes, le Comité spécial a invité au Caire et à Amman 29 témoins palestiniens qui ont décrit la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN وعلى غرار ما قامت به اللجنة في السنوات السابقة، فإنها دعت إلى القاهرة وعمان 29 شاهدا فلسطينيا فأدلوا بشهاداتهم بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    17. Cette évolution favorable s'est confirmée lors des entretiens qui se sont tenus en mai à New York et à Amman. UN ١٧ - وتأكدت هذه الاتجاهات اﻹيجابية في اجتماعات أيار/مايو التي عقدت في نيويورك وعمان.
    Son siège est à Gaza et à Amman. UN ويوجد مقر الوكالة في غزة وعمان.
    Le transfert matériel des services du siège de l'Office à Gaza et à Amman a été achevé en juillet 1996. UN 17 - اكتمل انتقال مقر الوكالة ماديا من فيينا إلى غزة وعمان في تموز/يوليه 1996.
    En 1995 le même département a organisé le même type de séminaires à Bloemfontein et Hartenbos (Afrique du Sud); au Malawi; au Caire et à Amman. UN وفي عام ١٩٩٥، نظمت اﻹدارة نفسها حلقات دراسية ﻹنماء القيادات اﻷسرية في بلومفونتاين وهارتينبوس، جنوب أفريقيا؛ وفي ملاوي؛ والقاهرة؛ وعمان.
    Son siège se trouve à Gaza et à Amman. UN ويوجد مقر الوكالة في غزة وعمان.
    L’Office a donné suite à cette demande et a terminé en juillet 1996 le transfert de son siège à Gaza et à Amman. UN وبناء عليه، نفذت الوكالة طلب الجمعية العامة وأنجزت نقل مقرها الى غزة وعمان بحلول تموز/يوليه ١٩٩٦.
    À cette fin, on a déployé des véhicules conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle en Iraq et des véhicules non blindés au Koweït et à Amman. UN ولتحقيق ذلك، نُشِرت في العراق مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا، بينما نشرت مركبات غير مدرَّعة في الكويت وعمّان.
    À cette fin, on a déployé des véhicules conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle en Iraq et des véhicules non blindés au Koweït et à Amman. UN ولتحقيق ذلك نُشِرت في العراق مركبات مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا، بينما نشرت مركبات غير مدرَّعة في الكويت وعمّان.
    Des entretiens de haut niveau se sont tenus à New York en mars et en mai 1994, à Bagdad en février et avril 1994 et à Amman en mai 1994. UN وقد عقدت اجتماعات رفيعة المستوى في نيويورك في آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤، وفي بغداد في شباط/فبراير ونيسان/ابريل ١٩٩٤، وفي عمان في أيار/مايو ١٩٩٤.
    17. Le Comité a rencontré un certain nombre de représentants d'ONG à Genève, le 27 janvier 2011, et à Amman, les 20 et 21 février 2011. UN 17- والتقت اللجنة مع عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية في جنيف في 27 كانون الثاني/يناير 2011 وفي عمّان يومي 20 و21 شباط/فبراير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus