"et à autoriser" - Traduction Français en Arabe

    • والإذن
        
    • والسماح
        
    • وتفويض
        
    • وأن تسمح
        
    • وتأذن
        
    • وإلى الإذن
        
    • ومنح الإذن
        
    • وعلى السماح
        
    • وتخويل
        
    • وإلى السماح
        
    • والإيعاز
        
    • وأن يأذن
        
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport, à approuver la formule qui est jugée la meilleure et à autoriser le Secrétaire général à prendre des mesures pour aller de l'avant. UN والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير، والموافقة على الخيار الأكثر تفضيلا، والإذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل التنفيذ.
    23. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à en achever la mise au point après la session selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN ١٢٠- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    J'engage donc instamment chacun d'entre vous, nous tous, à passer outre à nos préjugés et à autoriser l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. UN ولهذا أحث كلا منكم، أي جميعنا، على التغلب على تحيزنا والسماح لجمهورية الصين في تايوان بالانضمام إلى الأمم المتحدة.
    L'UE invite instamment les autorités indonésiennes à admettre la nécessité d'une telle présence et à autoriser les Nations Unies à déployer leur personnel sur ce territoire. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي السلطات اﻹندونيسية على اﻹقرار بهذه الحاجة والسماح لﻷمم المتحدة بنشر اﻷفراد التابعين لها في اﻹقليم.
    65. Mesures à prendre : Selon l'usage, la Conférence des Parties est invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à mettre au point la version définitive du rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN 65- الإجراء: وفقاً للممارسة المتبعة سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير وتفويض المقرر باستكمال التقرير النهائي عقب الدورة بتوجيهات من الرئيس ومساعدة من الأمانة.
    Mesures à prendre: La CMP sera invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à en achever la mise au point après la session selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 71- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    31. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 31- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    21. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 21- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    58. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du document après la session selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 58- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير عقب الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    55. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à en achever l'établissement après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن بأن يستكمل المقرر التقرير بعد الدورة، تحت توجيه الرئيس وبمساعدة الأمانة.
    16. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 16- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير والإذن للمقرِّر باستكمال التقرير استناداً إلى توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    Tous ces problèmes sont toutefois pratiquement résolus, à l'exception de quelques détails mineurs concernant les fréquences, mais le Gouvernement rwandais est prêt à passer outre et à autoriser Radio-MINUAR à commencer à diffuser ses émissions. UN وقد تم حل جميع المشاكل المذكورة أعلاه تقريبا. ولا تزال هناك بعض المشاكل الصغيرة فيما يتعلق بالترددات، غير أن حكومة رواندا مستعدة للتجاوز عنها والسماح ﻹذاعة البعثة ببدء البث اﻹذاعي.
    Nous appelons Israël à mettre fin au blocus de la bande de Gaza, à garantir un accès humanitaire régulier et à autoriser immédiatement la livraison de matériaux de construction. UN وندعو إسرائيل إلى إنهاء حصار قطاع غزة لضمان وصول المساعدة الإنسانية المنتظمة والسماح بإيصال مواد البناء فورا.
    Toutefois, dans la lignée de la mondialisation de l’économie, on constate que les pays ont tendance à supprimer les restrictions aux investissements étrangers et à autoriser ces derniers là où ils étaient interdits il y a peu de temps encore. UN ومن ناحية أخرى، يتفق مع الاتجاهات العامة للعولمة الاقتصادية رفع القيود عن الاستثمارات اﻷجنبية والسماح لها بدخول اﻷماكن التي كانت ممنوعة من دخولها حتى اﻵونة اﻷخيرة.
    56. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever l'établissement du rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 56- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اعتماد مشروع التقرير وتفويض المقرر استكماله بعد الدورة، تحت إشراف الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    67. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du document après la session selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 67- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير وتفويض المقرر باستكمال التقرير عقب الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    L'Algérie appelle Israël à lever le blocus et à autoriser la reprise d'une activité socioéconomique normale à Gaza. UN وتطالب الجزائر إسرائيل بأن ترفع الحصار وأن تسمح باستئناف الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية الطبيعية في غزة.
    120. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever le rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 120- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن تعتمد مشروع التقرير وتأذن للمقرر باستكماله بعد الدورة، وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة. المرفق
    29. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à en achever l'élaboration après la première partie de la sixième session, selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 29- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى اعتماد مشروع التقرير وإلى الإذن للمقرر بإتمام التقرير بعد الجزء الأول من الدورة السادسة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة الأمانة.
    Les femmes sont également habilitées à appeler une ambulance et à autoriser une procédure médicale pour leurs enfants. UN وللمرأة الحق أيضا في استدعاء سيارة إسعاف ومنح الإذن باتخاذ إجراء طبي لأطفالها.
    Les États sont également encouragés à se montrer vigilants dans les cas de viol et à autoriser l'avortement si leur législation nationale le permet. UN وتُحَث الدول على توخي اليقظة في حالات الاغتصاب وعلى السماح بالإجهاض حيثما أمكن بموجب القوانين الوطنية.
    77. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever le rapport après la session, suivant les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 77- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اعتماد مشروع التقرير وتخويل المقرر إتمام التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من الأمانة. المرفق
    Dans ce contexte, la Roumanie exhorte l'Iraq à respecter les résolutions existantes du Conseil de sécurité et à autoriser le retour des inspecteurs des Nations Unies dans le pays, immédiatement et sans conditions, afin que soient prises d'autres décisions relatives au peuple iraquien et à la sécurité et à la stabilité dans la région. UN وفي هذا السياق، تدعو رومانيا العراق إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن الحالية وإلى السماح لمفتشي الأمم المتحدة بالعودة فورا وبدون شروط، للمساعدة على اتخاذ قرارات أخرى ذات صلة بشعب العراق وبأمن المنطقة واستتابها.
    75. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du document après la session selon les indications données par le Président et avec le concours du secrétariat. UN 75- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى اعتماد مشروع التقرير والإيعاز للمقرر بإنجاز التقرير بعد انعقاد الدورة بتوجيه من الرئيس ومساعدة من الأمانة.
    38. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à adopter le projet de rapport et à autoriser le Rapporteur à achever le rapport, sous la direction du Président et avec le concours du secrétariat UN 38- الإجراء: سيُدعَى الفريق العامل المخصص إلى أن يعتمد مشروع التقرير وأن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بتوجيه من الرئيس وبمساعدة الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus