"et à d'autres entités" - Traduction Français en Arabe

    • والكيانات الأخرى
        
    • وغيرها من الكيانات
        
    • وغيرها من كيانات
        
    • وغير التابعة لها
        
    • وكيانات أخرى
        
    • وإلى غيرها من
        
    • وسائر الهيئات في منطقة
        
    Les membres de la Commission peuvent aussi demander aux banques et à d'autres entités de leur communiquer les renseignements nécessaires à leurs enquêtes. UN كما يجوز لأعضاء اللجنة أن يطلبوا من المصارف والكيانات الأخرى الإفراج عن المعلومات اللازمة لعمليات التحقيق في الفساد.
    Le Secrétaire général de l'UIT a adressé aux États Membres, à des entreprises du secteur privé et à d'autres entités des lettres dans lesquelles il sollicite leur concours. UN وأرسل الأمين العام للاتحاد إلى الدول الأعضاء والقطاع الخاص والكيانات الأخرى رسائل يطلب فيها الدعم.
    Appui fourni par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone à des organismes des Nations Unies et à d'autres entités dans la zone de la Mission UN موجز للدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى كيانات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منطقة البعثة
    4. Demande aux États Membres, aux institutions privées et à d'autres entités d'alimenter le fonds de dotation; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الخاصة وغيرها من الكيانات أن تقدم الدعم المالي إلى صندوق الزمالة؛
    Le secrétariat permanent communiquera des exemplaires des rapports à toutes les Parties intéressées et à d'autres entités ou aux particuliers. UN وتتيح اﻷمانة الدائمة نسخا من التقارير ﻷي من اﻷطراف المهتمة باﻷمر وغيرها من الكيانات أو اﻷفراد.
    Ils correspondent à un besoin de cohésion et d'efficacité et supposent une ouverture aux institutions spécialisées et à d'autres entités du système des Nations Unies œuvrant pour le développement. UN وهي تؤكد على الاتساق والفعالية وتنطوي على نهج شامل فيما يتعلق بالوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Appui fourni par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo à des entités des Nations Unies et à d'autres entités dans la zone de la Mission, 1er juillet-31 décembre 2001 UN الثالث - الدعم المقدم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة، 1 تموز/يوليه 2001 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    20. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés au titre des secours accordés à des organisations internationales et à d'autres entités. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    Une assistance et des conseils seront fournis aux États Membres, aux organes des Nations Unies et à d'autres entités sur les aspects techniques de l'élaboration des traités et sur le droit des traités. UN وستقدم المساعدة والمشورة للدول الأعضاء وإلى هيئات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى بشأن الجوانب الفنية من إبرام المعاهدات وبشأن المسائل المتصلة بقانون المعاهدات.
    Une assistance et des conseils seront fournis aux États Membres, aux organes des Nations Unies et à d'autres entités sur les aspects techniques de l'élaboration des traités et sur le droit des traités. UN وستقدم المساعدة والمشورة للدول الأعضاء وإلى هيئات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى بشأن الجوانب الفنية من إبرام المعاهدات وبشأن المسائل المتصلة بقانون المعاهدات.
    Le Comité consultatif estime que les cadres de budgétisation axée sur les résultats de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi demeurent faibles et ne reflètent qu'en partie la gamme de services d'appui fournis aux missions et à d'autres entités. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الأُطر القائمة على النتائج لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ما زالت ضعيفة، ولا تعكس إلا جزئياً نطاق الدعم المقدَّم إلى البعثات الميدانية والكيانات الأخرى.
    Les contributions au Fonds de dotation sont également faibles, en dépit du fait que l'Assemblée générale se soit félicitée de son établissement et ait demandé aux États Membres et à d'autres entités de lui fournir un soutien financier. UN وإن التبرعات لصندوق الزمالات كذلك منخفضة، على الرغم من ترحيب الجمعية العامة بإنشاء الصندوق ومناشدتها الدول الأعضاء والكيانات الأخرى تقديم الدعم المالي.
    h) Des informations détaillées sur l'appui fourni aux États Membres et à d'autres entités et sur celui qu'ils fournissent; UN (ح) تفاصيل عن الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء والكيانات الأخرى ومنها؛
    d) En communiquant les résultats de ses analyses au Comité, aux États Membres et à d'autres entités des Nations Unies et en les soumettant à leur appréciation. UN (د) تبادل واختبار استنتاجاتنا التحليلية مع اللجنة والدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Le Secrétariat communiquera des exemplaires des rapports à toutes les Parties intéressées et à d'autres entités ou aux particuliers. UN وتتيح اﻷمانة الدائمة نسخاً من التقارير ﻷي من اﻷطراف المهتمة باﻷمر وغيرها من الكيانات أو اﻷفراد.
    Des propositions ont été faites aux États Membres intéressés, aux organismes de radiodiffusion et de télévision internationaux, à des fondations et à d'autres entités. UN وقد قُدمت مقترحات للمهتمين بهذا الأمر من الدول الأعضاء وهيئات البث الدولية والمؤسسات وغيرها من الكيانات.
    Le Secrétariat communiquera des exemplaires des rapports à toutes les Parties intéressées et à d'autres entités ou aux particuliers par les voies de communication les plus efficaces et les moins coûteuses, notamment les réseaux informatiques et les moyens d'information électroniques. UN وتتيح اﻷمانة نسخاً من التقارير ﻷي من اﻷطراف المهتمة باﻷمر وغيرها من الكيانات واﻷفراد عن طريق اكثر قنوات التبليغ كفاءة وأقلها كلفة بما في ذلك شبكات الحواسيب والوسائط الالكترونية.
    ii) Le Forum mondial sur les statistiques ventilées par sexe, organisé par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires de développement, ont offert aux pays et à d'autres entités la possibilité d'échanger des savoirs et des données d'expérience; UN ' 2` أتاحت المنتديات العالمية للإحصاءات الجنسانية التي نظمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية الفرصة للبلدان وغيرها من الكيانات لتبادل المعارف والخبرات؛
    4 000 services d'audio- et de vidéoconférence fournis aux missions et à d'autres entités des Nations Unies, notamment sous forme d'un appui technique et d'un soutien opérationnel aux activités courantes UN تقديم 000 4 خدمة من خدمات التداول السمعي وخدمات التداول بالفيديو، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي، إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    :: 4 000 services audio et services de visioconférence fournis aux missions et à d'autres entités des Nations Unies, notamment sous forme d'appui technique et de soutien opérationnel aux activités courantes UN :: تقديم 000 4 خدمة من الخدمات الصوتية وخدمات التداول بالفيديو، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي، إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    Nous nous félicitons des engagements pris et des déclarations de soutien aux pays et aux communautés hôtes, au HCR et à d'autres entités des Nations Unies et acteurs humanitaires concernés travaillant en faveur des réfugiés syriens. UN ونحن نشعر بالامتنان إزاء الالتزامات التي أعربت عنها الدول الأعضاء والتأكيدات بتقديم الدعم إلى كل من البلدان والمجتمعات المضيفة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها والتي تعمل لصالح اللاجئين السوريين.
    Évaluation de 72 sites en activité, de 40 sites fermés où le matériel est en cours d'enlèvement et de 311 résidences, composées de celles qui appartiennent à la MINUSTAH et à d'autres entités des Nations Unies UN مسح 72 موقعا من مواقع المكاتب العاملة، و 40 موقعا لمكاتب مغلقة انتظارا لإزالة معدات الأمم المتحدة منها، و 311 مسكنا، تشمل مساكن أفراد البعثة وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    i) Services consultatifs : fourniture aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales, aux services du Secrétariat et à d'autres entités de conseils juridiques sur tous les aspects du droit des traités, des fonctions de dépositaire et de la pratique en matière d'enregistrement et de publication; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المشورة القانونية بشأن جميع جوانب قانون المعاهدات وممارسات الإيداع والتسجيل والنشر إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ووحدات في الأمانة العامة وإلى غيرها من الكيانات؛
    Appui fourni par la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït à des organismes des Nations Unies et à d'autres entités UN الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت إلى الهيئات التابعة للأمم المتحدة وسائر الهيئات في منطقة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus