Participation à des réunions et à des conférences internationales | UN | الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي حضرها |
Il participe donc souvent à des réunions et à des conférences internationales, régionales ou nationales sur la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وغالبا ما يتطلب هذا مشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والإقليمية والوطنية لإصلاح قطاع الأمن. |
Le Bureau représentera également, si besoin est, le Secrétaire général à des réunions et à des conférences organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيقوم المكتب أيضا، عند الضرورة، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة. |
Les adolescents ont aussi participé à des forums sur la jeunesse et à des conférences prospectives dans plusieurs pays. | UN | كذلك شارك المراهقون في عدد من البلدان من خلال المحافل الشبابية ومؤتمرات البحث عن المستقبل. |
Dans le cas du Conseil de l'informatique du Bangladesh, six femmes fonctionnaires ont participé à une formation et à des conférences à l'étranger. | UN | وفي حالة مجلس بنغلاديش للحاسوب، اشتركت ست موظفات في دورات تدريب ومؤتمرات أجنبية. |
et de ses organes subsidiaires et à des conférences des Nations unies | UN | ألف - المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي مؤتمرات الأمم المتحدة |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et à des conférences | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وفي المؤتمرات التي تنظمها الأمم المتحدة |
Le Bureau représentera également, si besoin est, le Secrétaire général à des réunions et à des conférences organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيقوم المكتب أيضا، عند الضرورة، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة. |
C. Participation à des séminaires et à des conférences 22 | UN | جيم - المشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات 22 |
Le Bureau représentera également, si besoin est, le Secrétaire général à des réunions et à des conférences organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيقوم المكتب أيضا، عند الضرورة، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة. |
C. Participation à des séminaires et à des conférences 6 | UN | جيم - المشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات 6 |
Le Bureau représentera également, si besoin est, le Secrétaire général à des réunions et à des conférences organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيقوم المكتب أيضا، حسب الاقتضاء، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة. |
En outre, aux niveaux national et international, les juristes prennent part à des réunions et à des conférences portant sur les infractions associées au financement du terrorisme. | UN | وعلاوة على ذلك، يحضر الموظفون القانونيون الاجتماعات والمؤتمرات المحلية والدولية المتصلة بجرائم تمويل الإرهاب. |
Le Bureau représentera également, si besoin est, le Secrétaire général à des réunions et à des conférences organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيقوم المكتب أيضا، حسب الاقتضاء، بتمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة. |
:: Participation à des réunions nationales et internationales, à des séminaires, à des colloques et à des conférences. | UN | :: مشاركة في حلقات دراسية وندوات ومؤتمرات محلية ودولية عديدة. |
C. Participation à des séminaires et à des conférences 6 | UN | جيم- الاشتراك في حلقات دراسية ومؤتمرات 10 7 |
Ce vaste travail de consultation pourra le conduire à participer occasionnellement à des séminaires et à des conférences, voire à en organiser. | UN | وقد يتخذ التشاور الواسع النطاق شكل الاشتراك في حلقات دراسية ومؤتمرات عند الاقتضاء، بل واستضافتها. |
Des représentants d'organisations russes de jeunes participent à des séminaires et à des conférences tels que ceux organisés sous les auspices du Conseil de l'Europe. | UN | كما أن ممثلي منظمات الشباب الروسيـــة يشاركون في حلقات دراسية ومؤتمرات كالتي تعقــــد تحت رعاية مجلس أوروبا. |
Le fonctionnaire participera à des foires à l'emploi et à des conférences dans diverses institutions. | UN | وسيحضر هذا الموظف معارض ومؤتمرات للعمل تنظمها مؤسسات مختلفة. |
La délégation s'est félicitée des efforts déployés par le Département pour mettre en place des partenariats avec des organisations non gouvernementales et des organisations à but non lucratif grâce à des réunions d'information régulières et à des conférences annuelles. | UN | ويرحب وفد بلده بجهود الإدارة لإنشاء شراكات مع المنظمات غير الحكومية وغير الساعية للربح عن طريق إحاطات منتظمة ومؤتمرات سنوية. |
De hauts responsables de l'association participent et prennent souvent la parole à des réunions de l'ONU et d'autres manifestations, diplomatiques ou non, et à des conférences internationales sur la paix et la non violence. | UN | أدلى كبار موظفي الرابطة بكلمات وشاركوا في فعاليات للأمم المتحدة وفعاليات دبلوماسية وأكاديمية وفي مؤتمرات دولية معنية بالسلام وعدم العنف. |
L'organisation était représentée à des sessions du Comité des droits de l'homme en 2007, 2008 et 2010, et à des conférences régionales en 2008 en vue de préparer l'examen, en 2009 à Genève, de la Conférence de Durban en Afrique et en Amérique. | UN | كانت المنظمة ممثَّلة في دورات لجنة حقوق الإنسان التي عقدت أعوام 2008 و 2007 و 2010، وفي المؤتمرات الإقليمية لعام 2008 والاجتماعات التحضيرية لأفريقيا والأمريكتين لمؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد في جنيف عام 2009. |