"et à des séminaires" - Traduction Français en Arabe

    • والحلقات الدراسية
        
    • وحلقات دراسية
        
    • وكذلك حلقات دراسية
        
    • وفي الحلقات الدراسية
        
    • وعقد حلقات
        
    • وحلقات تدارس
        
    En outre, le personnel participe à des cours et à des séminaires sur le terrorisme organisés par d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، يدرَّب الموظفون عن طريق الدورات الدراسية والحلقات الدراسية المتعلقة بالإرهاب التي تنظمها بلدان أجنبية.
    Participation à des conférences de consultation et à des séminaires régionaux. UN والمشاركة في المؤتمرات الاستشارية والحلقات الدراسية الإقليمية.
    Au fur et à mesure que le Mécanisme mondial sera davantage connu et qu'il s'engagera dans un nombre d'activités sans cesse croissant, on assistera à une progression du nombre des invitations à participer à des réunions et à des séminaires à divers titres. UN عندما تصبح الآلية العالمية معروفة بصورة أفضل وتشارك بعدد متزايد من الأنشطة فإن عدد الدعوات للاجتماعات والحلقات الدراسية بمختلف الصفات سوف يزداد.
    Participation à de nombreuses conférences et à des séminaires régionaux, généralement en tant que président UN وشارك في مؤتمرات عديدة وحلقات دراسية إقليمية وتولى رئاسة معظمها.
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division qui couvrent une vaste gamme de questions de droit international. UN ويحضر الزملاء دورات دراسية بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع في مجال القانون الدولي.
    L’année 1997 avait été déclarée Année européenne contre le racisme et a donné lieu à de nombreuses manifestations, à des conférences et à des séminaires. UN واو - أوروبا ٣٨ - أعلن عام ١٩٩٧ سنة أوروبية لمكافحة العنصرية واتسم بالعديد من اﻷنشطة والمؤتمرات والحلقات الدراسية.
    Enfin, le Rapporteur spécial a été également invité à prendre la parole dans des universités, devant des conseils municipaux, à des séminaires de recherche et à des séminaires sur la coopération pour le développement. UN وأخيرا، تلقى المقرر الخاص دعوات للقيام أيضا بالتكلم في الجامعات ومجالس المقاطعات وفي الحلقات الدراسية البحثية والحلقات الدراسية المعنية بالتعاون اﻹنمائي.
    Tout au long de l'année, il a fait campagne pour promouvoir des partenariats autour du PNUD en faveur du développement humain, grâce à des débats publics, à des événements médiatisés et à des séminaires de sensibilisation dans plusieurs pays d'Europe. UN وطوال العام، قام هذا المكتب بشن ما يلزم من حملات، عن طريق المناقشات العامة والمناسبات اﻹعلامية الجماهيرية والحلقات الدراسية المتعلقة ببناء الوعي بالعديد من البلدان اﻷوروبية، من أجل تشجيع شراكات للتنمية البشرية يتوسطها البرنامج اﻹنمائي.
    Participation à des conférences et à des séminaires UN الاشتراك في المؤتمرات والحلقات الدراسية
    Inscription de 80 membres du personnel du Siège et des opérations hors Siège à des cours de certification professionnelle en matière de passation de marchés, y compris à des formations et à des séminaires en ligne UN إلحاق 80 موظفا من المقر والعمليات الميدانية بدورات تدريبية خارجية للإجازة في مجال المشتريات، بما في ذلك الدورات والحلقات الدراسية باستخدام الإنترنت
    Les pratiques suivies et les méthodes appliquées varient considérablement, et les activités de diffusion font appel à des ouvrages, à des publications, à des CD-ROM, à des vidéos, à des ateliers et à des séminaires. UN وتتباين الممارسات والمنهجيات تباينا هائلا؛ إذ يجري نشر الموارد عن طريق الكتب والمنشورات والأقراص المدمجة ومواد الفيديو وحلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Lord Bonomy participe régulièrement à des conférences sur l'enlèvement international d'enfants et à des séminaires juridiques sur le rôle du juge à la Deutsche Richterakademie. UN ويساهم اللورد بونوماي بانتظام في المؤتمرات الخاصة باختطاف الأطفال على الصعيد الدولي والحلقات الدراسية القضائية المعنية بدور القاضي التي تنظمها
    Il y a un échange permanent d'officiers, qui visitent des installations militaires et prennent part à des cours et à des séminaires dans les écoles militaires de l'Argentine et d'autres pays. UN ويجري تبادل مستمر للضباط الذين يقومون بزيارة المنشآت العسكرية ويشتركون في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في الكليات العسكرية في الأرجنتين وغيرها من البلدان.
    Les membres de la Commission pour le progrès des femmes sont régulièrement invités à participer à des conférences et à des séminaires d'un niveau national et à participer à des réunions internationales à l'étranger. UN وتجري دعوة أعضاء لجنة النهوض بالمرأة بصفة منتظمة بصفتهم متحدثين رئيسيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية التي تعقد على الصعيد الوطني وبصفتهم مشاركين في الاجتماعات الدولية بالخارج.
    La Suède a activement participé à des conférences, à des ateliers et à des séminaires consacrés au problème FMCT. UN وقد شاركت السويد بنشاط في المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المعقودة بشأن قضية إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les organisations de femmes prennent part à des ateliers et à des séminaires et rencontres nationaux et internationaux et réalisent des programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وذَكَرت أن المنظمات النسائية تعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومحافل وطنية ودولية، أو تشارك فيها، كما أنها تُنفّذ برامج لإثارة الوعي وبناء القدرات.
    Les boursiers assistent aux cours d'été de droit international public dispensés à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division de la codification, qui portent sur toute une série de questions de droit international. UN ويحضر الزملاء دورة القانون الدولي العام التي تنظمها أكاديمية القانون الدولي في لاهاي وحلقات دراسية تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي.
    Les boursiers assistent aux cours d'été de droit international public qui ont lieu à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division de la codification, qui portent sur toute une série de questions de droit international. UN ويحضر الزملاء دورة القانون الدولي العام التي تنظمها أكاديمية القانون الدولي في لاهاي وحلقات دراسية تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي.
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division. UN ويحضر الحاصلون على زمالات دورات تدريبية في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين.
    Les boursiers assistent à des cours à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division de la codification, lesquels couvrent une vaste gamme de questions liées au droit international. UN ويحضر الزملاء دورات دراسية بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي وكذلك حلقات دراسية خاصة تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي.
    Leurs efforts allaient de vastes campagnes à des manifestations d'échelle plus réduite et à des séminaires de formation. UN وتتراوح جهود تلك اللجان بين القيام بحملات رئيسية وإقامة احتفالات على نطاق ضيق وعقد حلقات تدريبية.
    Il a participé à des conférences et à des séminaires sur des sujets comme la relation entre la qualité de l'éducation et la justice sociale, notamment l'éducation pour les personnes handicapées et la discrimination dans l'éducation. UN وشارك في مؤتمرات وحلقات تدارس تناولت مواضيع مثل نوعية التعليم والعدالة الاجتماعية، والتعليم الجامع للمعوقين، والتمييز في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus