"et à kigali" - Traduction Français en Arabe

    • وكيغالي
        
    • وفي كيغالي
        
    Il n’y a qu’un seul procureur pour les deux tribunaux; il dispose de services à La Haye, à Arusha et à Kigali. UN وهناك مدّعية عامة واحدة لكلا المحكمتين، مع وجود وحدات لمكتب المدعي العام في كل من لاهاي وأروشا وكيغالي.
    Les deux Gouvernements ont adressé la même demande à la mission technique qui s'est rendue à Kampala et à Kigali. UN وأكدت الحكومتان طلبهما للبعثة الفنية خلال زيارة البعثة إلى كمبالا وكيغالي.
    Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali. UN وقد بذلت المدعية العامة بـلا كلل أو توقف جهدا، لكي يتسنى لها قضاء مزيد من الوقت في كل من أروشا وكيغالي.
    Il est prévu de financer deux ateliers et deux séminaires sur le fonctionnement et les activités du Tribunal à Arusha et à Kigali. UN ويشمل البرنامج تمويل حلقتي عمل وحلقتين دراسيتين في أروشا وكيغالي تتعلق بعمل المحكمة وأنشطتها.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) est resté en permanence au Rwanda où il s'emploie essentiellement à fournir des soins médicaux d'urgence et à acheminer des vivres dans le nord et dans le sud et à Kigali. UN ولم ينقطع عمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في رواندا، فقد انصب على توفير الرعاية الطبية الطارئة وتوصيل اﻹمدادات الغذائية في الشمال والجنوب وفي كيغالي.
    Ses réunions se tiendront à tour de rôle à Kinshasa et à Kigali. UN وتعقد اجتماعات اللجنة في كينشاسا وكيغالي بالتناوب.
    Les gestionnaires de matériel des missions en poste à Arusha et à Kigali ont reçu une formation au Système de contrôle du matériel des missions. UN خضع مدراء الأصول في إطار نظام مراقبة الأصول الميدانية في أروشا وكيغالي للتدريب.
    I. Entretiens tenus à La Haye, à Arusha et à Kigali UN الأول - المقابلات التي أجريت في لاهاي وأروشـا وكيغالي
    Entretiens tenus à La Haye, à Arusha et à Kigali UN المقابلات التي أجريت في لاهاي وأروشا وكيغالي
    Il n’existait pratiquement aucun contrôle sur l’utilisation des véhicules, en particulier de ceux qui étaient affectés à des fonctionnaires à Arusha et à Kigali. UN وكانت السيطرة معدومة تقريبا على استعمال المركبات ولا سيما المركبات المخصصة ﻷفراد مقيمين في أروشا وكيغالي.
    Il est également proposé de confier la défense du périmètre de sécurité des locaux du Tribunal à Arusha et à Kigali à une société de gardiennage locale. UN ويُقترح كذلك أن تقوم شركة حراسة، يُتعاقد معها محليا، بحماية اﻷمن على الحدود الخارجية ﻷماكن المحكمة في أروشا وكيغالي.
    Le nouveau matériel a été reçu à Arusha et à Kigali à peu près en même temps, au dernier trimestre de l’année. UN وقد استُلمت المعدات الجديدة في أروشا وكيغالي في نفس الوقت تقريبا خلال الربع اﻷخير من العام.
    À ce jour, plus de 50 personnes ont été recrutées; elles sont en poste à La Haye, à Arusha et à Kigali. UN وجرى حتى الآن استقدام أكثر من 50 موظفا عينوا في لاهاي وأروشا وكيغالي.
    Des aires de stockage ont également été libérées à Arusha et à Kigali. UN ونتيح أيضا بذلك حيزا التخزين في كل من أروشا وكيغالي.
    Nous avons déjà exprimé nos préoccupations quant aux difficultés administratives qu'a connues le Tribunal, et nous avons suivi avec beaucoup d'attention les efforts faits en vue d'améliorer les conditions de travail à Arusha et à Kigali. UN لقد أعربنا من قبل عن قلقنا إزاء الصعوبات الإدارية التي تواجه المحكمة، ونحن نتابع باهتمام كبير الجهود الرامية إلى تحسين ظروف العمل في أروشا وكيغالي.
    Le Conseiller juridique pour les appels et ses collaborateurs sont appelés à se rendre à La Haye et à Kigali pour des consultations avec le Procureur et le Procureur adjoint sur des questions ayant trait aux appels. UN ويضطر محامو وموظفو الاستئناف إلى السفر إلى لاهاي وكيغالي للتشاور مع المدعي العام ونائب المدير العام بشأن مسائل تتصل بدعاوى الاستئناف.
    125. Le Danemark, le Canada, la France et l'Irlande ont versé des contributions de montants divers qui ont permis au Tribunal de se doter de riches bibliothèques à Arusha et à Kigali. UN ٢٥١ - أسهمت الدانمرك وكندا وفرنسا وأيرلندا بمبالغ مختلفة مكنت المحكمة من إنشاء مكتبة غنية في كل من أروشا وكيغالي.
    La Norvège a antérieurement exprimé son inquiétude au sujet des difficultés administratives auxquelles le Tribunal devait faire face, et elle a suivi avec beaucoup d'attention les mesures prises pour améliorer les conditions de travail à Arusha et à Kigali. UN وقد أعربنا من قبل عن القلق إزاء العقبات اﻹدارية التي تواجهها المحكمة، كما تابعنا باهتمام شديد الجهود المبذولة لتحسين ظروف العمل في أروشا وكيغالي.
    Doit—on s'étonner que si les fonctionnaires qualifiés acceptent d'être affectés à Arusha et à Kigali au titre de missions, il ne soit même pas question pour eux d'envisager une affectation à long terme à ces postes ? UN والمفهوم أن يكون الموظفون المؤهلون مستعدين لتعيينهم في أروشا وكيغالي على أساس أنهم في مهمة ولكنهم لن يفكروا حتى في التعيين بموجب عقد طويل.
    La délégation coréenne note avec préoccupation que les postes de procureur adjoint et de chef des poursuites au Tribunal international pour le Rwanda soient restés vacants pendant plus de deux ans et que les capacités du Bureau du Procureur à Arusha et à Kigali pourraient s'en être ressenties. UN 34 - ومما يدعو إلى القلق أن وظيفتي نائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء في المحكمة الدولية لرواندا ظلتا شاغرتين لمدة سنتين تقريبا؛ ويؤثر ذلك على قدرة مكتب المدعي العام في أروشا وفي كيغالي.
    La Division déploierait du personnel de DDRRR à Butembo, Goma, Bukavu, dans le centre de réception de DDRRR à Lubero et à Kigali (au Rwanda). UN 39 - وستقوم الشعبة بنشر موظفيها في بوتمبو، وغوما، وبوكافو، ومركز استقبال برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في لوبرو، وفي كيغالي (رواندا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus