Il faudrait associer les jeunes à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes conçus à leur intention, si l'on veut que les services soient adaptés à leurs besoins. | UN | وينبغي أن يشرك الشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الرامية الى خدمتهم حتى تصبح هذه الخدمات أكثر استجابة لاحتياجاتهم. |
Le degré de participation des personnes handicapées à la conception, à l'élaboration et à l'évaluation des programmes et projets. | UN | درجة مساهمة الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع وتطوير وتقييم البرامج والمشاريع |
Il conviendrait de savoir si les femmes rurales participent à la planification et à l'évaluation des programmes. | UN | وينبغي إيضاح ما إذا كانت المرأة الريفية مشتركة في تخطيط وتقييم البرامج. |
Des progrès sensibles ont notamment été enregistrés en ce qui concerne la participation nationale au suivi et à l'évaluation des programmes. | UN | وهناك بوجه خاص تحسن جوهري في إشراك الجهات الوطنية في رصد البرامج وتقييمها. |
Le CCI a également appliqué les directives du PNUD au contrôle et à l'évaluation des programmes et des projets de coopération technique. | UN | كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني. |
:: Inviter les jeunes à participer au développement et à l'évaluation des programmes pour l'enseignement, la formation ou l'emploi qui leur sont destinés. | UN | :: إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة. |
Les deux sous-catégories ont trait aux initiatives novatrices en matière de développement humain durable et à l'évaluation des programmes. | UN | وقد استهدفت فئتان فرعيتان في هذا المجال مبادرات مبتكرة لتنمية الموارد البشرية وتقييم البرامج. |
La participation des adolescents et des jeunes à la planification, à l'exécution et à l'évaluation des programmes dont ils sont les bénéficiaires visés améliore | UN | مشاركة المراهقين والشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الموجهة لهم يعزز نجاحها |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de l'administration | UN | التقارير المتعلقة بمراقبة وتقييم البرامج والإدارة |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative | UN | التقارير المتعلقة بمراقبة وتقييم البرامج والإدارة |
5. Le degré de participation des personnes handicapées à la conception, à l'élaboration et à l'évaluation des programmes et projets; | UN | درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم ووضع وتقييم البرامج والمشاريع |
Il sera important d'associer étroitement les organisations qui représentent les démunis et les démunis eux—mêmes à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes et des projets. | UN | وسيكون إشراك المنظمات التي تمثل الفقراء، والفقراء أنفسهم، في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع عنصراً هاماً في هذه التدابير. |
Les pouvoirs publics doivent faciliter la création de partenariats entre tous les agents nationaux et internationaux et les faire participer à la planification, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation des programmes sur le vieillissement de la population. | UN | ويتعين أن تيسر الحكومات قيام الشراكات بين جميع الأطراف النشطة الوطنية والدولية، وإشراكها في تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الخاصة بالشيخوخة. |
Il se félicite des efforts déployés afin d'éliminer les doubles emplois, de réduire les dépenses d'administration, d'accélérer la décentralisation, de renforcer le système des coordonnateurs résidents et d'accorder plus d'importance à l'obligation redditionnelle, au contrôle et à l'évaluation des programmes. | UN | كما ترحب بالجهود المبذولة من أجل القضاء على الازدواجية، وتخفيض النفقات اﻹدارية، واﻹسراع بتحقيق اللامركزية، وتعزيز نظام المنسقين المقيمين وإيلاء أهمية أكبر لالتزامات اﻷداء والمراقبة وتقييم البرامج. |
L'une des directives adoptées à Copenhague stipule à cet égard que les pauvres doivent être associés à l'élaboration, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation des programmes qui les concernent. | UN | وجدير بالذكر أن المبادئ التوجيهية التي وضعت في كوبنهاغن نصت على إشراك الفقراء في إعداد وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج التي تخصهم. |
Elles comprenaient le recyclage professionnel en techniques d'organisation, la formation à l'élaboration et à l'évaluation des programmes ainsi que l'investissement destiné aux pauvres et aux femmes rurales. | UN | وتشمل هذه الاقتراحات تحسين نوعية المهارات التنظيمية، والتدريب على تصميم وتقييم البرامج واستثمار المرأة الفقيرة والمرأة الريفية. |
Ce besoin a été intensifié par le fait qu'on est passé d'une approche axée sur les projets à une approche axée sur le programme mettant l'accent sur une étude globale du programme et l'élaboration de stratégies d'ensemble, et par l'importance croissante que le Fonds accorde à la décentralisation et au contrôle et à l'évaluation des programmes. | UN | وتضاعفت هذه الحاجة من جراء التحول من نهج مشاريعي الى نهج برنامجي، يركز على الاستعراض الشامل للبرامج وتطوير للاستراتيجية، كما تضاعفت بتركيز الصندوق المتزايد على تحقيق اللامركزية ورصد البرامج وتقييمها. |
Cela l'a également amené à réviser les formules de programmation et d'établissement de rapports sur les programmes, afin de bien montrer combien il importe de dégager et répertorier les résultats et d'appliquer le cadre logique au contrôle et à l'évaluation des programmes. | UN | واستتبع ذلك أيضا تنقيح التخطيط للبرامج وشكل التقارير التي ترفع عنها بغية إبراز أهمية تحديد النتائج وتتبّعها فضلا عن وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ في رصد البرامج وتقييمها. |
Cela l'a également amené à réviser les formules de programmation et d'établissement de rapports sur les programmes, afin de bien montrer combien il importe de dégager et répertorier les résultats et d'appliquer le cadre logique au contrôle et à l'évaluation des programmes. | UN | واستتبع ذلك أيضا تنقيح التخطيط للبرامج وشكل التقارير التي ترفع عنها بغية إبراز أهمية تحديد النتائج وتتبّعها فضلا عن وضع نهج الإطار المنطقي موضع التنفيذ في رصد البرامج وتقييمها. |
Il est indispensable de mettre en place les moyens nécessaires au suivi et à l'évaluation des programmes de développement durable, qui permettront aussi de déterminer dans quelle mesure les objectifs sont atteints. | UN | ومن المتطلبات الرئيسية إنشاء وسائل لرصد وتقييم برامج التنمية المستدامة، وتقييم مدى الاتساق والفعالية في تحقيق الأهداف. |
Efficacité des programmes : Activités qui sont principalement liées au développement, à l'élaboration, à l'exécution et à l'évaluation des programmes d'une organisation. | UN | فعالية البرنامج: الأنشطة التي ترتبط في المقام الأول بإعداد وصياغة وانجاز وتقييم برامج المنظمة. |
Les gouvernements devraient encourager la participation des femmes à tous les stades de la vie publique, et surtout à la conception, à la gestion, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes de protection sociale, de santé et de planification de la famille. Recommandation 3 | UN | وينبغي للحكومات أن تدعم مشاركة المرأة على جميع اﻷصعدة في عملية وضع السياسات العامة وخاصة لدى تصميم وادارة وتنفيذ وتقييم برامج الرعاية الاجتماعية والصحة وتنظيم اﻷسرة. |