"et à l'aéroport de" - Traduction Français en Arabe

    • وفي مطار
        
    • التابعة لها ومطار
        
    Nous demandons que la FORPRONU déploie ses forces dans la région du pont de Maslenica, y compris le pont lui-même, et à l'aéroport de Zemunik. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    Des scanners pour vérifier le contenu des conteneurs ont été mis en service au terminal de Maasvlakte, dans le port de Rotterdam et à l'aéroport de Schiphol; UN وتُستعمل فاحصات الحاويات في ماسفلاكتا بمرفأ روتردام وفي مطار شيفول؛
    La composante douanes d'EULEX a suivi, encadré et conseillé les services de douanes du Kosovo opérant aux différents postes frontière et points de passage - à l'exception des points d'entrée 1 et 31 - et à l'aéroport de Pristina. UN اضطلعت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون برصد دائرة جمارك كوسوفو وتوجيهها وإسداء المشورة إليها عند نقاط الحدود والمعابر الحدودية، باستثناء البوابتين 1 و 31، وفي مطار بريستينا.
    Le Gouvernement a publié une brochure contre le tourisme sexuel dont les enfants sont susceptibles d'être victimes ; cette brochure est distribuée par les agents de voyage et à l'aéroport de Luxembourg. UN وأصدرت الحكومة نشرة لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال, وتوزع هذه النشرة في وكالات السفر وفي مطار لكسمبرغ.
    À Kinshasa, le Gouvernement affecte, depuis le 15 décembre, 35 membres de la police civile à la protection des locaux et des biens de la MONUC, à son quartier général, à sa base logistique et à l'aéroport de Kinshasa. UN وفي كينشاسا، خصصت الحكومة اعتبارا من 15 كانون الأول/ديسمبر 35 من أفراد الشرطة المدنية لحماية أماكن عمل وأصول البعثة في مقر قيادتها وقاعدة النقل والإمداد التابعة لها ومطار كينشاسا.
    La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi. UN وقيد الجانب الأبخازي حرية تنقل البعثة عدة مرات، ولا سيما في معبر نهر بسو على الحدود الروسية، وجسر إنغوري، الذي يربط بين منطقتي غالي وزوغديدي الأمنيتين، وفي مطار سوخومي.
    Des équipes de policiers spécialisées dans la lutte contre la traite des êtres humains ont été formées au sein des directions de la police, des centres régionaux pour les pays voisins et à l'aéroport de Belgrade. UN وأنشئت فِرق شرطة خاصة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في مديريات الشرطة والمراكز الإقليمية الخاصة بالبلدان المجاورة وفي مطار بلغراد.
    Le Groupe a par la suite relevé que des munitions étaient encore entreposées au Groupement aérien de transport et de liaison (GATL) d'Abidjan, où le Mi-24 est stationné, et à l'aéroport de San Pedro. UN واكتشف الفريق فيما بعد أن الذخائر لا تزال موجودة في المجمع الجوي للنقل والاتصال في أبيدجان، حيث توجد الطائرة، وفي مطار سان بيدرو.
    62. Au 13 décembre, la MINUK n'avait déployé que 1 817 policiers dans la zone de la mission, dont 149 aux points de passage de frontières internationales et à l'aéroport de Pristina. UN ٢٦ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، كان هناك ٧١٨ ١ من أفراد شرطة البعثة في منطقة البعثة، بينهم ٩٤١ فردا من شرطة الحدود المنتشرة على نقاط العبور الدولية وفي مطار بريشتينا.
    Inspections menées avec les autorités nationales à l'aéroport de Goma (Nord-Kivu) en juillet et octobre 2009 et à l'aéroport de Bukavu (Sud-Kivu) en octobre 2009 et juin 2010 UN عمليات تفتيش مشتركة مع الحكومة في مطار غوما (كيفو الشمالية) في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وفي مطار بوكافو (كيفو الجنوبية) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010
    Le Groupe d'experts estime que le stockage des munitions du Mi-24 à la base GATL d'Abidjan et à l'aéroport de San Pedro représente un danger sérieux, et recommande qu'elles soient déplacées sous escorte de l'ONUCI et que les conditions de stockage soient contrôlées régulièrement. UN 127 - يرى فريق الخبراء أن في تخزين ذخائر الطائرة العمودية Mi-24 في قاعدة المجمع الجوي للنقل والاتصال في أبيدجان وفي مطار سان بيدرو خطرا كبيرا، ويوصي بنقلها إلى مكان آخر تحت حراسة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبتفقد ظروف تخزينها دوريا.
    :: Services d'appui et de maintenance concernant 4 hélicoptères, dans la zone de la Mission et à l'aéroport de Dili, y compris les services de sauvetage et d'évacuation sanitaire (la flotte sera réduite de moitié lorsque les élections seront terminées) UN :: تشغيل وصيانة 4 طائرات عمودية في منطقة البعثة وفي مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي (ستسحب طائرتان عموديتان بعد اكتمال الدورة الانتخابية)
    Modernisation du poste frontière d'El Florido, réfection des routes CA-11 et CA-4 et de 500 km de routes tertiaires, amélioration de la manutention des marchandises dans le secteur de la ville de Guatemala et à l'aéroport de La Aurora, réaménagement de l'aéroport du port de San José (Guatemala) en vue de l'ouvrir à l'international et de la route qui y mène. UN في إدخال تحسينات على نقطة عبور الحدود في إل فلوريدو، وإصلاح الطرق CA-11 و CA-4 و 500 كلم من الشبكة العليا، وإدخال تحسينات في مناولة البضائع في المنطقة الحضرية لمدينة غواتيمالا وفي مطار أورورا، وإضفاء الطابع الدولي على مطار سان خوسي (غواتيمالا) والربط البري.
    À Kinshasa, le Gouvernement affecte, depuis le 15 décembre, 45 membres de la police civile à la protection des locaux et des biens de la MONUC, à son quartier général, à sa base logistique et à l'aéroport de Kinshasa. UN وفي كينشاسا عينت الحكومة، منذ 15 كانون الأول/ديسمبر، 45 من أفراد الشرطة المدنية لحماية أماكن وممتلكات البعثة في مقر البعثة وقاعدة النقل والإمداد التابعة لها ومطار كينشاسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus