"et à l'enregistrement" - Traduction Français en Arabe

    • والتسجيل
        
    La capacité de la Division de la protection internationale a également été renforcée pour absorber un transfert accru de tâches liées à l'éducation et à l'enregistrement. UN كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل.
    Grâce à cette mission et à l'enregistrement, les groupes sans scrupules auront plus de mal à emmener les filles aux sites touristiques. UN ونتيجة لتلك الحملة والتسجيل فيها، أصبح من العسير على الجماعات منعدمة الضمائر أن يأخذوا الفتيات إلى الأماكن السياحية.
    Tout le travail de bureau lié au traitement, à la vérification de la concordance et à l'enregistrement des comptes de 2004 a été transféré de Kuala Lumpur à New York. UN وقد نقلت الأوراق المطلوب استيفاؤها والمتصلة بعمليات التجهيز والتسوية والتسجيل لعام 2004 من كوالالمبور إلى نيويورك.
    Le droit au nom, à la nationalité et à l'enregistrement est établi aux articles 48, 50 et 51. UN ونذكر المواد 48، و50، و51 التي تقرر الحق في الاسم والجنسية والتسجيل.
    Moins de 5 % de l'ensemble de ces demandes relatives au dépôt et à l'enregistrement de traités ont présenté des insuffisances. UN وشكلت رسائل الإيداع والتسجيل الناقصة أقل من 5 في المائة من كل هذه الرسائل.
    pour les bureaux extérieurs, à la gestion de l'aide alimentaire et à l'enregistrement statistiques UN ٣- التدريب على إدارة البرامج ونظم ميزانيات المكاتب الميدانية وإدارة اﻷغذية والتسجيل/اﻹحصاء
    Les préparatifs concernant les modalités de consultation de la base de données et la formation de 50 fonctionnaires du Gouvernement sud-soudanais au marquage et à l'enregistrement des armes sont en cours. UN وتجري الأعمال التحضيرية من أجل المشاورات المتعلقة بقواعد البيانات وتدريب 50 موظفا من موظفي حكومة جنوب السودان على الوسم والتسجيل
    8. D'après le rapport du Secrétaire général, le lancement du processus conduisant à l'identification et à l'enregistrement avait officiellement été annoncé le 3 novembre 1993. UN ٨ - ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، فقد أعلن رسميا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عن الشروع في العملية المؤدية إلى تحديد الهوية والتسجيل.
    54. De nombreuses victimes des violences de juin 2010 sont confrontées à des obstacles liés à l'approbation technique et à l'enregistrement des logements provisoires, construits avec l'aide de donateurs internationaux. UN 54- ويواجه كثير من ضحايا أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 عوائق فيما يتعلق بالقبول التقني والتسجيل للمآوي الانتقالية، التي بُنيت بدعم من مانحين دوليين.
    Le Gouvernement a maintenu son moratoire sur les restrictions à l'importation d'articles et de matériel humanitaires, ainsi que celles relatives aux visas et à l'enregistrement des ONG qui arrivent dans le pays. UN 27 - وحافظت الحكومة على امتناعها الاختياري عن فرض قيود على استيراد السلع والمعدات الإنسانية، وكذلك القيود على تأشيرات الدخول والتسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي تصل حديثا.
    Il est confirmé et prescrit que le terme < < Quiconque > > n'implique aucune distinction de sexe en ce qui concerne le droit à contrat, à la gestion de biens et à l'enregistrement aux termes de la loi relative aux contrats, de la loi relative à la cession de biens et à la loi relative à l'enregistrement. UN 186 - ومن المؤكد والمقرَّر في عبارة " أي شخص " ألا يحدث تمييز ضد النساء لصالح الرجال في الحق في التعاقد وإدارة الممتلكات والتسجيل بمقتضى قانون العقود، وقانون نقل الملكية وقانون التسجيل.
    15. Les problèmes liés à la déclaration et à l'enregistrement des infractions de fraude rendent difficiles l'obtention de données exactes auprès de sources d'origine et l'évaluation du degré de précision de ces données telles qu'elles sont obtenues. UN 15- إن مشاكل الإبلاغ والتسجيل تجعل الحصول على بيانات دقيقة من المصادر الأصلية أمرا صعبا، كما تجعل من الصعب تقييم درجة صحة تلك البيانات عند الحصول عليها.
    Par ailleurs, la loi No 15/97/M subordonne la constitution d'une société de transfert rapide de fonds à un agrément préalable délivré par le chef de l'exécutif et à l'enregistrement par la Direction des affaires monétaires de Macao. UN وفضلا عن ذلك ينص القانون رقم 15/9/م على وجوب الحصول على موافقة مسبقة من المسؤول التنفيذي الأول للسلطة النقدية لمكاو، والتسجيل لديها قبل إنشاء شركة للإيصال السريع للنقود.
    d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل
    Il est dit au paragraphe 308 du rapport que préalablement à l'inscription et à l'enregistrement des organisations religieuses, le Ministère de l'intérieur vérifie que ces organisations sont des entités de caractère < < réellement religieux > > , ce qui n'est pas sans poser des problèmes au regard de l'article 18 du Pacte et de l'Observation générale no 22 du Comité qui s'y rapporte. UN ويشار في الفقرة 308 من التقرير إلى أن وزارة العدل تتحقق قبل تقدم المنظمات الدينية بالطلب والتسجيل من أن هذه المنظمات كيانات ذات طابع " ديني حقيقي " ، مما يمثل مشاكل فيما يتعلق بالمادة 18 من العهد والملاحظة العامة رقم 22 ذات الصلة للجنة.
    d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل
    d) i) Multiplication des demandes de renseignements et d'information sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement de la part des États et d'autres bureaux, des institutions spécialisées et des organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية للحصول على المشورة والمعلومات بشأن الإيداع والتسجيل
    d) i) Multiplication des demandes de renseignements et d'information sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement de la part des États et d'autres bureaux, des institutions spécialisées et des organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية للحصول على المشورة والمعلومات بشأن الإيداع والتسجيل
    d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل
    f) Reconnaissant que la gestion de la performance entraîne des coûts, des fonds suffisants seront affectés à la formation, à la collecte et à l'enregistrement des données ainsi qu'aux systèmes d'information correspondants; UN (و) اعترافا بأنّ إدارة الأداء لها تكاليفها، ستخصص الأموال المناسبة للتدريب وجمع البيانات والتسجيل ولنظم المعلومات المتصلة بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus