La capacité de la Division de la protection internationale a également été renforcée pour absorber un transfert accru de tâches liées à l'éducation et à l'enregistrement. | UN | كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل. |
Grâce à cette mission et à l'enregistrement, les groupes sans scrupules auront plus de mal à emmener les filles aux sites touristiques. | UN | ونتيجة لتلك الحملة والتسجيل فيها، أصبح من العسير على الجماعات منعدمة الضمائر أن يأخذوا الفتيات إلى الأماكن السياحية. |
Tout le travail de bureau lié au traitement, à la vérification de la concordance et à l'enregistrement des comptes de 2004 a été transféré de Kuala Lumpur à New York. | UN | وقد نقلت الأوراق المطلوب استيفاؤها والمتصلة بعمليات التجهيز والتسوية والتسجيل لعام 2004 من كوالالمبور إلى نيويورك. |
Le droit au nom, à la nationalité et à l'enregistrement est établi aux articles 48, 50 et 51. | UN | ونذكر المواد 48، و50، و51 التي تقرر الحق في الاسم والجنسية والتسجيل. |
Moins de 5 % de l'ensemble de ces demandes relatives au dépôt et à l'enregistrement de traités ont présenté des insuffisances. | UN | وشكلت رسائل الإيداع والتسجيل الناقصة أقل من 5 في المائة من كل هذه الرسائل. |
pour les bureaux extérieurs, à la gestion de l'aide alimentaire et à l'enregistrement statistiques | UN | ٣- التدريب على إدارة البرامج ونظم ميزانيات المكاتب الميدانية وإدارة اﻷغذية والتسجيل/اﻹحصاء |
Les préparatifs concernant les modalités de consultation de la base de données et la formation de 50 fonctionnaires du Gouvernement sud-soudanais au marquage et à l'enregistrement des armes sont en cours. | UN | وتجري الأعمال التحضيرية من أجل المشاورات المتعلقة بقواعد البيانات وتدريب 50 موظفا من موظفي حكومة جنوب السودان على الوسم والتسجيل |
8. D'après le rapport du Secrétaire général, le lancement du processus conduisant à l'identification et à l'enregistrement avait officiellement été annoncé le 3 novembre 1993. | UN | ٨ - ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، فقد أعلن رسميا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عن الشروع في العملية المؤدية إلى تحديد الهوية والتسجيل. |
54. De nombreuses victimes des violences de juin 2010 sont confrontées à des obstacles liés à l'approbation technique et à l'enregistrement des logements provisoires, construits avec l'aide de donateurs internationaux. | UN | 54- ويواجه كثير من ضحايا أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 عوائق فيما يتعلق بالقبول التقني والتسجيل للمآوي الانتقالية، التي بُنيت بدعم من مانحين دوليين. |
Le Gouvernement a maintenu son moratoire sur les restrictions à l'importation d'articles et de matériel humanitaires, ainsi que celles relatives aux visas et à l'enregistrement des ONG qui arrivent dans le pays. | UN | 27 - وحافظت الحكومة على امتناعها الاختياري عن فرض قيود على استيراد السلع والمعدات الإنسانية، وكذلك القيود على تأشيرات الدخول والتسجيل بالنسبة للمنظمات غير الحكومية التي تصل حديثا. |
Il est confirmé et prescrit que le terme < < Quiconque > > n'implique aucune distinction de sexe en ce qui concerne le droit à contrat, à la gestion de biens et à l'enregistrement aux termes de la loi relative aux contrats, de la loi relative à la cession de biens et à la loi relative à l'enregistrement. | UN | 186 - ومن المؤكد والمقرَّر في عبارة " أي شخص " ألا يحدث تمييز ضد النساء لصالح الرجال في الحق في التعاقد وإدارة الممتلكات والتسجيل بمقتضى قانون العقود، وقانون نقل الملكية وقانون التسجيل. |
15. Les problèmes liés à la déclaration et à l'enregistrement des infractions de fraude rendent difficiles l'obtention de données exactes auprès de sources d'origine et l'évaluation du degré de précision de ces données telles qu'elles sont obtenues. | UN | 15- إن مشاكل الإبلاغ والتسجيل تجعل الحصول على بيانات دقيقة من المصادر الأصلية أمرا صعبا، كما تجعل من الصعب تقييم درجة صحة تلك البيانات عند الحصول عليها. |
Par ailleurs, la loi No 15/97/M subordonne la constitution d'une société de transfert rapide de fonds à un agrément préalable délivré par le chef de l'exécutif et à l'enregistrement par la Direction des affaires monétaires de Macao. | UN | وفضلا عن ذلك ينص القانون رقم 15/9/م على وجوب الحصول على موافقة مسبقة من المسؤول التنفيذي الأول للسلطة النقدية لمكاو، والتسجيل لديها قبل إنشاء شركة للإيصال السريع للنقود. |
d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل |
Il est dit au paragraphe 308 du rapport que préalablement à l'inscription et à l'enregistrement des organisations religieuses, le Ministère de l'intérieur vérifie que ces organisations sont des entités de caractère < < réellement religieux > > , ce qui n'est pas sans poser des problèmes au regard de l'article 18 du Pacte et de l'Observation générale no 22 du Comité qui s'y rapporte. | UN | ويشار في الفقرة 308 من التقرير إلى أن وزارة العدل تتحقق قبل تقدم المنظمات الدينية بالطلب والتسجيل من أن هذه المنظمات كيانات ذات طابع " ديني حقيقي " ، مما يمثل مشاكل فيما يتعلق بالمادة 18 من العهد والملاحظة العامة رقم 22 ذات الصلة للجنة. |
d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل |
d) i) Multiplication des demandes de renseignements et d'information sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement de la part des États et d'autres bureaux, des institutions spécialisées et des organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية للحصول على المشورة والمعلومات بشأن الإيداع والتسجيل |
d) i) Multiplication des demandes de renseignements et d'information sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement de la part des États et d'autres bureaux, des institutions spécialisées et des organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية للحصول على المشورة والمعلومات بشأن الإيداع والتسجيل |
d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل |
f) Reconnaissant que la gestion de la performance entraîne des coûts, des fonds suffisants seront affectés à la formation, à la collecte et à l'enregistrement des données ainsi qu'aux systèmes d'information correspondants; | UN | (و) اعترافا بأنّ إدارة الأداء لها تكاليفها، ستخصص الأموال المناسبة للتدريب وجمع البيانات والتسجيل ولنظم المعلومات المتصلة بذلك؛ |