Elle a également reconnu que le Gouvernement assurait à sa population un accès gratuit aux soins de santé et à l'enseignement primaire obligatoire. | UN | ونوهّت أيضاً بكون الحكومة توفر الرعاية الصحية المجانية والتعليم الابتدائي الإلزامي لشعبها. |
Cuba a pris note de l'accès gratuit aux soins de santé publique et à l'enseignement primaire obligatoire et des programmes menés en faveur des personnes vulnérables. | UN | ونوهت بمجانية خدمات الرعاية الصحية والتعليم الابتدائي الإلزامي وبالبرامج التي تفيد الأشخاص المستضعفين. |
Un contrat international pour la mise en oeuvre du droit à l'alimentation, aux soins de santé primaires et à l'enseignement primaire | UN | تعاقد دولي لإعمال الحقوق المتعلقة بالغذاء، والرعاية الصحية الأولية والتعليم الابتدائي |
La Chambre des représentants a été saisie d'un projet de loi visant à en étendre l'application au logement et à l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وأمام مجلس النواب حالياً مشروع قانون يُوسّع تطبيقه ليشمل الإسكان والتعليم الابتدائي والثانوي. |
Ils devront à cette fin investir en vue d'améliorer l'accès de tous à des services de santé universels et à l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وسيتطلب ذلك استثمارات من شأنها أن تحسن سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة وعلى التعليم الابتدائي والثانوي. |
Il note que la modification de la loi n'a pas eu pour l'auteur d'incidence sur l'accès aux services de l'emploi, aux soins de santé, au logement subventionné et à l'enseignement primaire et secondaire, ni sur son droit au quotient familial pour le calcul de l'impôt, pas plus que sur son droit à un emploi rémunéré en Australie. | UN | وتلاحظ أن التعديلات التشريعية لا تمس إمكانية استفادة صاحب البلاغ من خدمات توفير فرص العمل والرعاية الصحية والسكن العام والتعليم الابتدائي والثانوي أو المزايا الضريبية للأسر ولا تمس حقه في الحصول على عمل مُكسِب في أستراليا. |
Le Timor-Leste a accueilli favorablement les crédits budgétaires alloués à l'éducation et à la santé et la priorité accordée à la gratuité des services de santé et à l'enseignement primaire pour tous. | UN | 95- ورحبت تيمور - ليشتي باعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم والصحة والأولوية التي تُعطى لضمان الخدمات الصحية والتعليم الابتدائي للجميع مجاناً. |
82. De même, les normes relatives aux droits de l'homme soulignent la nécessité d'accorder la priorité à l'exercice par toutes les personnes au moins des droits économiques, sociaux et culturels les plus élémentaires, tels que l'accès aux soins médicaux de base, aux médicaments de première nécessité et à l'enseignement primaire obligatoire et gratuit. | UN | 82- وبالمثل، تبرز معايير حقوق الإنسان الحاجة إلى تحديد أولويات تمتع جميع الأشخاص بالمستويات الدنيا على الأقل من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل الاستفادة من الرعاية الصحية الأساسية، والعقاقير الأساسية والتعليم الابتدائي الإلزامي المجاني. |
Le Forum national de la femme et la Commission consultative de la réforme de l'enseignement ont révisé des textes et y ont fait des ajouts pour inclure le souci d'équité entre les sexes dans les propositions relatives aux écoles normales et à l'enseignement primaire afin d'éliminer les stéréotypes sexuels. | UN | 86 - وقام منتدى المرأة التابع للجنة الاستشارية لإصلاح التعليم بتنقيح وصياغة مساهمات من أجل إدراج المنظور الجنساني في مضمون مقترحات المدارس النظامية والتعليم الابتدائي بغرض القضاء على النماذج النمطية للجنسين. |
a) Les mesures prises pour assurer à chaque enfant handicapé l'accès à l'éducation de la petite enfance et à l'enseignement primaire, secondaire et supérieur obligatoire; | UN | (أ) التدابير المُتخذة لضمان وصول كل طفل ذي إعاقة إلى التعليم في المراحل المبكِّرة وعلى التعليم الابتدائي الإلزامي والثانوي والتعليم العالي؛ |
Pour la FAO, il faudrait prioritairement éliminer les obstacles à l'accès à l'alimentation, aux soins de santé primaires et à l'enseignement primaire de sorte que, à la suite de ces premières mesures pour atténuer la < < pénurie de capacités > > , des programmes durables d'éradication de la < < pauvreté monétaire > > puissent être mis en place. | UN | وتعتقد المنظمة أنه ينبغي إعطاء الأولوية لإزالة القيود المفروضة على الحصول على الغذاء والصحة الأولية وعلى التعليم الابتدائي كخطوة أولى وأساسية نحو التخفيف من مشكلة " فقر القدرة " بحيث يمكن تحقيق الاستدامة لبرامج استئصال " فقر الدخل " . |