"et à l'observation générale" - Traduction Français en Arabe

    • والتعليق العام
        
    • وتعليق اللجنة العام
        
    Le maintien éventuel des références à la société démocratique et à l'Observation générale numéro 25 dans les première et troisième phrases, respectivement, du paragraphe 14 est une des autres questions à régler. UN ومن بين القضايا الأخرى المعلقة الإبقاء أو عدم الإبقاء على الإشارة إلى المجتمع الديمقراطي والتعليق العام رقم 25 في الجملتين الأولى والسادسة من الفقرة 14، على التوالي.
    En particulier, l'article 261 bis du Code pénal suisse, qui interdit la discrimination raciale, est conforme aux conditions permettant des restrictions à la liberté d'expression et à l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme, qui précise ces conditions. UN وعلى الخصوص، تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري التمييز العنصري وتلتزم بشروط تقييد حرية التعبير والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يوضح هذه الشروط.
    En 2007, le poste de commissaire aux droits de l'enfant, en tant que mécanisme de contrôle pertinent, avait été créé conformément aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 2 du Comité des droits de l'enfant. UN وقد أنشئت في عام 2007 آلية الرصد المختصة التابعة لمفوضية حقوق الطفل وهي في توافق تام مع مبادئ باريس والتعليق العام رقم 2 الصادر عن لجنة حقوق الطفل.
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Macao (Chine) devrait veiller à ce que les journalistes, les militants appartenant à des groupes sociaux et les particuliers puissent exercer librement leur droit à la liberté d'expression conformément à l'article 19 du Pacte et à l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي لماكاو، الصين، أن تكفل حرية الصحفيين والناشطين الاجتماعيين والأفراد في ممارسة حقهم في حرية التعبير، وفقاً للمادة 19 من العهد وتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير.
    5.17 Se référant à la jurisprudence du Comité et à l'Observation générale no 32, l'État partie rejette les allégations de l'auteur. UN 5-17 ترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ مشيرةً إلى الأحكام السابقة للجنة والتعليق العام رقم 32 بشأن المادة 14.
    Conformément à l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à l'Observation générale no 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, tous les États membres ont l'obligation extraterritoriale de respecter le droit à l'alimentation de tous les êtres humains, indépendamment de leur nationalité. UN إذ إن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يرتّبان التزاماً يتجاوز حدود الولاية الإقليمية، يحتم على جميع الدول الأعضاء احترام الحق في الغذاء لجميع البشر، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    L'État partie devrait accorder une attention particulière à la qualité de l'éducation, conformément à l'article 29.1 de la Convention et à l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي عناية خاصة لنوعية التعليم، في ضوء المادة 29-1 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1 للجنة بشأن أهداف التعليم.
    L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour garantir le droit à un procès équitable, conformément à l'article 14 du Pacte et à l'Observation générale no 32 (2007) sur le droit à l'égalité devant les tribunaux et cours de justice et à un procès équitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان الحق في محاكمة عادلة، وفقاً للمادة 14 من العهد والتعليق العام رقم 32(2007) بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة.
    5.4 Le requérant fait valoir que l'État partie ne renvoie pas spécifiquement à la Convention dans certaines parties de ses observations, ce qui laisse penser que la législation danoise et la pratique de la Commission de recours ne sont peut-être pas conformes à l'article 3 de la Convention et à l'Observation générale no 1. UN 5-4 ويحاجج بأن الدولة الطرف لا تشير بالتحديد إلى الاتفاقية في بعض الأجزاء من ملاحظاتها، وهو ما يعني ضمناً أن التشريع المحلي وممارسة مجلس الطعون قد لا يكونان متوافقين مع المادة 3 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1.
    Macao (Chine) devrait veiller à ce que les journalistes, les militants appartenant à des groupes sociaux et les particuliers puissent exercer librement leur droit à la liberté d'expression conformément à l'article 19 du Pacte et à l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي لماكاو، الصين، أن تكفل حرية الصحفيين والناشطين الاجتماعيين والأفراد في ممارسة حقهم في حرية التعبير، وفقاً للمادة 19 من العهد والتعليق العام للجنة رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير.
    5.4 Le requérant fait valoir que l'État partie ne renvoie pas spécifiquement à la Convention dans certaines parties de ses observations, ce qui laisse penser que la législation danoise et la pratique de la Commission de recours ne sont peut-être pas conformes à l'article 3 de la Convention et à l'Observation générale no 1. UN 5-4 ويحاجج بأن الدولة الطرف لا تشير بالتحديد إلى الاتفاقية في بعض الأجزاء من ملاحظاتها، وهو ما يعني ضمناً أن التشريع المحلي وممارسة مجلس الطعون قد لا يكونان متوافقين مع المادة 3 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1.
    L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour garantir le droit à un procès équitable, conformément à l'article 14 du Pacte et à l'Observation générale no 32 (2007) sur le droit à l'égalité devant les tribunaux et cours de justice et à un procès équitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان الحق في محاكمة عادلة، وفقاً للمادة 14 من العهد والتعليق العام رقم 32(2007) بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة.
    542. Le Comité recommande à l'État partie de créer une institution nationale indépendante dans le domaine des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 2 du Comité, qui serait chargée de suivre et d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention, au niveau national et au niveau local. UN 542- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تعنى بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس والتعليق العام رقم 2 للجنة، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    a) De créer un mécanisme indépendant et efficace, par exemple via la création du Bureau de l'avocat des enfants, conformément aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 2 du Comité; UN (أ) إنشاء آلية مستقلة وفعالة، مثلاً من خلال استحداث مكتب الدفاع عن الأطفال، طِبقًا لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2؛
    L'État partie devrait accorder une attention particulière à la qualité de l'éducation, conformément à l'article 29.1 de la Convention et à l'Observation générale du Comité sur les buts de l'éducation. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لنوعية التعليم، على ضوء أحكام المادة 29(أ) وتعليق اللجنة العام على أهداف التعليم.
    L'État partie devrait accorder une attention particulière à la qualité de l'éducation, conformément au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention et à l'Observation générale n° 1 du Comité sur les buts de l'éducation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي عناية خاصة لنوعية التعليم في ضوء المادة 29 (1) وتعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    48. Se référant à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299) et à l'Observation générale no 13 (2011) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, le Comité encourage en outre l'État partie à: UN 48- وبالإشارة إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) وتعليق اللجنة العام رقم 13(2011) بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، تشجع اللجنة الدولةَ الطرفَ أيضاً على ما يلي:
    36. Eu égard à l'article 12 de la Convention et à l'Observation générale no 12 (2009) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: UN 36- وفي ضوء المادة 12 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في أن يُستمَع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل ما يلي:
    À cet égard, l'État partie est invité à étudier les possibilités de coopération internationale conformément au paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte et à l'Observation générale no 19 (2008) du Comité sur le droit à la sécurité sociale. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استكشاف الإمكانيات المتاحة للتعاون الدولي بما يتمشى مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، وتعليق اللجنة العام رقم 19(2008) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus