"et à la diversité culturelle" - Traduction Français en Arabe

    • والتنوع الثقافي
        
    Les droits des minorités sont pris en compte au nom de l'appui aux droits de l'homme et à la diversité culturelle. UN وتُعالج حقوق الأقليات في سياق الدعم المقدَّم بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Depuis son retour à Téhéran, M. Hassani a été nommé Directeur adjoint aux droits de l'homme et à la diversité culturelle. UN عُين السيد حساني منذ عودته إلى طهران نائب مدير لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Cet appui s'inscrit en droite ligne avec l'importance que la Francophonie accorde au multilinguisme et à la diversité culturelle. UN إن تأييدها يتفق تماما مع الأهمية التي توليها المنظمة الدولية للفرانكفونية لتعدد اللغات والتنوع الثقافي.
    Dans le contexte actuel, la contribution positive des migrants à la croissance économique, aux interactions sociales et à la diversité culturelle tendait à être oubliée. UN وهناك نزوع، في السياق الحالي، إلى تناسي مساهمة المهاجرين الإيجابية في النمو الاقتصادي وفي التفاعل الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    35. Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter des décisions relatives aux produits chimiques, à l'environnement et à la diversité culturelle, ainsi libellées. UN 35- قد يرغب مجلس الإدارة في اعتماد مقررات في مجال المواد الكيميائية والبيئة والتنوع الثقافي على غرار ما يلي:
    47. Les pouvoirs publics devraient faire en sorte que les programmes et manuels scolaires enseignent la compréhension et le respect du patrimoine et de l'histoire des peuples autochtones et reconnaissent la contribution des peuples autochtones à la créativité et à la diversité culturelle. UN 47- يجب على الحكومات أن تعمل على جعل المناهج والكتب الدراسية تدرس تراث الشعوب الأصلية وتاريخها واحترامهما، وعلى جعلها تعترف بإسهام الشعوب الأصلية في الإبداع والتنوع الثقافي.
    52. Les éducateurs devraient faire en sorte que les programmes et manuels scolaires enseignent la compréhension et le respect du patrimoine et de l'histoire des peuples autochtones et reconnaissent leur contribution à la créativité et à la diversité culturelle. UN ٢٥- على المربين أن يكفلوا تعليم المناهج والكتب الدراسية للفهم والاحترام لتراث الشعوب اﻷصلية وتاريخها واعترافها باسهام الشعوب اﻷصلية في اﻹبداع والتنوع الثقافي.
    95.32 Mieux sensibiliser le personnel chargé de l'application des lois et lancer des initiatives dans le domaine de l'éducation et de la formation à la tolérance et à la diversité culturelle (Égypte); UN 95-32- زيادة وعي موظفي إنفاذ القوانين وبذل الجهود في مجال التعليم والتدريب على التسامح والتنوع الثقافي (مصر)()؛
    :: Séminaire régional consacré aux médias audiovisuels et à la diversité culturelle dans le contexte des défis posés par les nouvelles technologies, organisé en coopération avec le Festival du film latino-américain, et publication des résultats du séminaire et du festival à La Havane; UN :: حلقة دراسية إقليمية حول وسائط الإعلام السمعية البصرية والتنوع الثقافي في سياق تحديات التكنولوجيات الجديدة، تم تنظيمها بالتعاون مع مهرجان أفلام أمريكا اللاتينية ونشر إنتاج الحلقة الدراسية والمهرجان، هافانا
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif aux droits de l'homme et à la diversité culturelle (au titre du point 70 b) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Iran (République islamique d')) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي (في إطار البند 70 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد جمهورية إيران الإسلامية)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif aux droits de l'homme et à la diversité culturelle (au titre du point 70 b) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la République islamique d'Iran) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي (في إطار البند 70 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد جمهورية إيران الإسلامية)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif aux droits de l'homme et à la diversité culturelle (au titre du point 70 b) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la République islamique d'Iran) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي (في إطار البند 70 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد جمهورية إيران الإسلامية)
    Fonds des Nations Unies pour l'enfance L'approche de l'UNICEF aux droits de l'homme et à la diversité culturelle se fonde sur la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, son propre mandat et les documents adoptés à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants tenue en mai 2002. UN 22 - تسترشد اليونيسيف في إطار النهج الذي تتبعه في مجال حقوق الإنسان والتنوع الثقافي باتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبيان مهمتها، ووثيقة النتائج التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن الطفل المعقودة في أيار/مايو 2002.
    15. De la même manière, la Conférence ministérielle de 2007 du Mouvement des pays non alignés consacrée aux droits de l'homme et à la diversité culturelle et la création du Centre des droits de l'homme et de la diversité culturelle avaient mis en place un cadre pour le respect de la diversité culturelle, qui institutionnalisait le dialogue interculturel sur les droits de l'homme. UN 15- وبالمثل، أسهم المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي لعام 2007 وإنشاء مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في وضع إطار لتعزيز احترام التنوع الثقافي وإقامة حوار بين الثقافات يتناول حقوق الإنسان.
    Ce groupe exécutera au cours des trois prochaines années un projet conjoint relatif au développement et à la diversité culturelle au service de la lutte contre la pauvreté et de l'intégration sociale, financé par le F-OMD dans le cadre du volet culture et développement. UN وسيقوم الفريق التقني على مدى الثلاث سنوات القادمة بتنفيذ مشروع مشترك عن التنمية والتنوع الثقافي من أجل تقليص الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي، بتمويل من صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - حكومة إسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار نافذة الصندوق بشأن الثقافة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus