"et à la prévention de la torture" - Traduction Français en Arabe

    • ومنع التعذيب
        
    Vingt-cinq jeunes ont également reçu une formation aux droits de l'homme et à la prévention de la torture. UN كما تم توفير تدريب لخمسة وعشرين شاباً في مجالي حقوق الإنسان ومنع التعذيب.
    Formation aux droits de l'homme et à la prévention de la torture à l'intention du personnel pénitentiaire UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    Formation aux droits de l'homme et à la prévention de la torture à l'intention du personnel pénitentiaire UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    Formation aux droits de l'homme et à la prévention de la torture à l'intention du personnel pénitentiaire UN تدريب موظفي السجون على معايير حقوق الإنسان ومنع التعذيب
    Mon travail consistait à fournir à des ONG d'Albanie, du Bangladesh, de Sri Lanka, d'Équateur, du Guatemala, du Honduras et du Zimbabwe des services consultatifs médicaux relatifs à la réadaptation des victimes de torture et à la prévention de la torture. UN وكان عملي يتلخص في إسداء المشورة الطبية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب لمنظمات غير حكومية في ألبانيا وبنغلاديش وسري لانكا وإكوادور وغواتيمالا وهندوراس وزمبابوي؛
    J'ai commencé à étudier les questions liées à la torture et à la prévention de la torture il y a plus de vingt ans, en privilégiant initialement le travail et les pratiques du Comité européen pour la prévention de la torture. UN وتناولت قضايا التعذيب ومنع التعذيب طيلة ما يربو عن 20 سنة، ركزت في بدايتها على أعمال وممارسات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    67. En collaboration avec une organisation de jeunes, des enseignants d'établissement du secondaire de certains districts ont suivi des stages de formation aux droits de l'homme, aux droits de l'enfant et à la prévention de la torture. UN 67- وتم بالتعاون مع إحدى المنظمات الشبابية توفير دورات تدريبية لمدرسي المدارس الثانوية في بعض الأقاليم بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأطفال ومنع التعذيب.
    3. La surpopulation carcérale qui met l'infrastructure à rude épreuve et entraîne une détérioration des conditions est l'un des facteurs qui nuisent le plus souvent au respect de la dignité humaine et à la prévention de la torture et de la maltraitance. UN 3 - ومن أكثر العقبات شيوعاً أمام احترام كرامة الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة، الازدحام في أماكن الاحتجاز الذي يسبب ضغوطاً على البنى الأساسية ويؤدي إلى تردي الأوضاع.
    Les autorités de l'État de Jalisco ont exécuté des initiatives visant à améliorer les centres de réadaptation sociale, ainsi qu'à renforcer les services médicaux dispensés dans les centres et à organiser des campagnes de formation aux droits de l'homme et à la prévention de la torture, destinées au personnel d'administration et de surveillance des établissements pénitentiaires. UN تنفيذ إجراءات حكومة ولاية خاليسكو من أجل تحسين مراكز إعادة التكييف الاجتماعي التابعة للولايات، بما يشمل تعزيز الخدمات الطبية التي يجري تقديمها في المراكز وتطوير مختلف حملات التدريب في مجال حقوق الإنسان ومنع التعذيب التي تستهدف الموظفين الإداريين والمولجين بحراسة مراكز الاحتجاز؛
    21. Invite les pays donateurs et les pays bénéficiaires qui acceptent de le faire à envisager d’inclure dans leurs programmes et projets bilatéraux relatifs à la formation des forces armées, des forces de sécurité, du personnel pénitentiaire, de la police et du personnel médical, les aspects touchant à la protection des droits de l’homme et à la prévention de la torture en ayant à l’esprit l’équité entre les sexes; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب ومراعاة منظور المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus