"et à la santé génésique" - Traduction Français en Arabe

    • والصحة الإنجابية
        
    L'un des domaines prioritaires en la matière est celui des droits liés à la procréation et à la santé génésique. UN ومن الميادين ذات الأولوية في هذا الشأن، ذكرت ميدان الحقوق المرتبطة بالإنجاب والصحة الإنجابية.
    On peut citer comme exemple les programmes relatifs a la maternité sans risques et à la santé génésique ainsi que, au niveau communautaire, les services de personnel sanitaire féminin bénévole. UN ومن أمثلة ذلك الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وخدمات المتطوعات في الصحة المجتمعية.
    Il convient de même d'améliorer l'infrastructure des services liés à la santé des femmes et à la santé génésique. UN وهناك حاجة كذلك إلى تحسين البنية التحتية للخدمات المتعلقة بصحة المرأة والصحة الإنجابية.
    Toutefois, cette mesure supposait que le FNUAP veille à ce que l'évaluation commune de pays et le plan-cadre comportent des éléments relatifs à la population et à la santé génésique. UN بيد أن ذلك يفرض على الصندوق ضرورة التأكد من أن التقييمات القطرية المشتركة وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجسد الاهتمامات المتصلة بالسكان والصحة الإنجابية.
    En outre, les ressources consacrées à la planification de la famille et à la santé génésique marquent le pas et devraient aussi augmenter proportionnellement aux besoins actuels. UN ويضاف إلى ذلك أن التمويل المخصص لمجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية المتأخرين عن الركب، يحتاج إلى زيادته بما يتناسب والحاجات الحالية في هذين المجالين.
    Il s'agit, en l'occurrence, de faire en sorte que les personnes qui travaillent dans les services médicaux et de santé puissent dispenser de bons soins et diffuser les connaissances relatives à la sexualité et à la santé génésique. UN ويتعلق الأمر بضمان كون العاملين في مجال الخدمات الصحية والطبية يمكنهم أن يوفروا رعاية جيدة ويقوموا بنشر المعلومات ذات الصلة بالنشاط الجنسي والصحة الإنجابية.
    :: Continuer de mobiliser suffisamment de ressources pour appliquer en tout le Programme d'action de la Conférence et veiller à ce que l'augmentation du pourcentage consacré à la planification familiale et à la santé génésique soit conforme aux taux convenus; UN :: مواصلة حشد ما يكفي من الموارد لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالكامل، وضمان أن يكون الارتفاع في النسبة المئوية للموارد المخصصة لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية متماشيا مع النسب المئوية المتفق عليها.
    Il importe tout particulièrement d'atteindre l'objectif convenu pour l'aide publique au développement, à savoir 0,7 % du produit national brut, et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient affectées à la population et à la santé génésique dans les nouveaux mécanismes de financement et de programmation que sont, par exemple, les approches sectorielles et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ومن المهم بصورة خاصة بلوغ هدف المساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وضمان تخصيص الموارد الكافية للسكان والصحة الإنجابية في الآليات الجديدة للتمويل والبرمجة، مثل النُهُج الشاملة للقطاعات واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Elle a, une fois de plus, fait observer que le programme se faisait beaucoup plus ciblé en matière de santé génésique, limitant son action à la mortalité maternelle, à la qualité des soins, à la lutte contre le VIH/sida, à la sécurisation des produits de santé génésique et à la santé génésique des adolescents. UN وأكدت أن البرنامج أصبح أكثر تركيزا على النواحي المتعلقة بالصحة الإنجابية، ويقتصر عمله في هذا المجال على وفيات النفاس، ونوعية الرعاية الصحية، ومكافحة الإيدز، وتأمين السلع الخاصة بالصحة الإنجابية، والصحة الإنجابية للمراهقين.
    Dans certains pays, la concertation sur l'action à mener en ce qui concerne les écarts entre riches et pauvres recensés dans les études consacrées à la population et à la santé génésique est un élément important du plan d'action. UN 39 - ومن العناصر الهامة في خطة العمل الحوار المعني بالسياسات في بلدان مختارة بشأن الفروق بين الأغنياء والفقراء التي اتضحت في النتائج المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية.
    Le FNUAP utilise également le portail consacré à la population et à la santé génésique pour diffuser des informations sur ses activités liées au partage des connaissances, notamment la mise au point et le lancement du système d'élaboration portable des actifs de connaissances. UN ويستخدم الصندوق كذلك صفحة الاستقبال الخاصة بالسكان والصحة الإنجابية في توزيع المعلومات بشأن أنشطة تبادل المعرفة التي يضطلع بها الصندوق بما في ذلك استحداث البرنامج الحاسوبي للنظام المحمول لتطوير مصادر المعرفة.
    - Environ 90 % des jeunes fréquentant l'école ont été sensibilisés au VIH/sida, à la santé sexuelle et à la santé génésique. UN - حصل نحو 90 في المائة من الشباب في التعليم النظامي على معارف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الجنسية، والصحة الإنجابية.
    En 2003, le Fonds a continué d'appuyer la campagne du sommet sur le microcrédit, en lui permettant d'intégrer les questions relatives à l'autonomisation des femmes et à la santé génésique dans ses programmes de formation grâce à des bourses et à la diffusion d'une vidéo pédagogique. UN 28 - وأثناء عام 2003، واصل الصندوق دعمه لحملة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، لكي يتسنى له إدماج المسائل المتعلقة بتمكين المرأة والصحة الإنجابية في برامجه التدريبية عن طريق المنح التدريبية وشريط فيديو.
    Début décembre 2003, le portail consacré à la population et à la santé génésique comptait déjà presque 4 000 membres, dont plus de 1 100 organisations non gouvernementales, plus de 61 % étant originaires de pays en développement, principalement d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud. UN وفي مطلع كانون الأول/ديسمبر 2003، وصل أعضاء صفحة الاستقبال الخاصة بالسكان والصحة الإنجابية إلى 000 4 عضو؛ منهم ما يزيد على 100 1 من المنظمات غير الحكومية، وما يزيد على 61 في المائة من البلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    En ce qui concerne le programme pour le développement, les États doivent s'efforcer de donner la priorité à l'intégration des sexospécificités, ainsi qu'à la lutte contre le VIH/sida et à la santé génésique, et devraient inviter les Nations Unies à définir des objectifs concrets et des indicateurs afin d'en améliorer le suivi. UN ويجب على الدول أن تجاهد لتضع تعميم الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية في مقدمة جدول أعمال التنمية، ويجب أن تدعو الأمم المتحدة إلى وضع أهداف ومؤشرات ملموسة لتحسين الرصد.
    108.123 Fournir un accès universel à la planification de la famille et à la santé génésique pour les jeunes femmes ainsi qu'une éducation de qualité sur ces questions (Belgique); UN 108-123- إتاحة سبل استفادة الجميع من تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية فيما يخص النساء الشابات، وإتاحة التثقيف الجيد بشأن هذه المواضيع (بلجيكا)؛
    Dans le domaine de la santé génésique, la collaboration entre les deux organismes a pris diverses formes : ils ont par exemple parrainé, avec le PNUD et l'OMS, le Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine, et ils ont participé à des activités interorganisations consacrées entre autres à la maternité sans risques et à la santé génésique des adolescentes. UN 49 - وفي مجال الصحة الإنجابية، يشمل التعاون بين البنك الدولي والصندوق الرعاية المشتركة، بالإضافة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية، للبرنامج الخاص للبحث والتنمية والتدريب البحثي في مجال التكاثر البشري، فضلا عن مشاركة البنك الدولي والصندوق معا في جهود مشتركة بين الوكالات في مجالات كالأمومة المأمونة والصحة الإنجابية للمراهقين.
    Dans le domaine de la santé génésique, la collaboration entre les deux organismes a pris diverses formes : ils ont par exemple parrainé, avec le PNUD et l'OMS, le Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine, et ils ont participé à des activités interorganisations consacrées entre autres à la maternité sans risques et à la santé génésique des adolescentes. UN 49 - وفي مجال الصحة الإنجابية، يشمل التعاون بين البنك الدولي والصندوق الرعاية المشتركة، بالإضافة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية، للبرنامج الخاص للبحث والتنمية والتدريب البحثي في مجال التكاثر البشري، فضلا عن مشاركة البنك الدولي والصندوق معا في جهود مشتركة بين الوكالات في مجالات كالأمومة المأمونة والصحة الإنجابية للمراهقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus