"et à la société civile en général" - Traduction Français en Arabe

    • والمجتمع المدني بصفة عامة
        
    • والمجتمع المدني عموما
        
    • والمجتمع المدني بوجه عام
        
    Objectif : Donner au secteur privé, aux organisations non gouvernementales et à la société civile en général la possibilité de contribuer davantage à la réalisation UN الهدف: إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها
    Dans la Déclaration du Millénaire, les États Membres ont donc décidé de donner au secteur privé, aux ONG et à la société civile en général la possibilité de contribuer davantage à la réalisation des objectifs et des programmes de l'Organisation. UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها.
    Cela signifie qu'il doit communiquer les conclusions de ses travaux aux décideurs, aux responsables des administrations publiques, aux enseignants universitaires, aux étudiants, aux organisations intergouvernementales régionales, aux organisations non gouvernementales, aux journalistes et à la société civile en général. UN ولكي يُنفذ المعهد جدول أعماله، يجب عليه إبلاغ هذه المعلومات إلى مقرري السياسات، والمسؤولين الحكوميين، وأساتذة الجامعات وطلابها، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والصحفيين والمجتمع المدني بصفة عامة.
    Nous nous devons de permettre au secteur privé, aux organisations non gouvernementales et à la société civile en général de participer plus largement à la réalisation des objectifs des Nations Unies. UN ولما كانت الحكومات وحدها لا تملك القدرة على التماس الحلول لهذه المشكلات، يظـل من واجبنا أن نواصل التماس المزيد من الفرص المتاحة أمام القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة من أجل المساهمة في تحقيق الأهداف التي تسعى إليها المنظمة.
    55. Pour intégrer les activités de développement communautaire aux efforts de développement entrepris à l'échelon national, les ONG devraient opérer en toute transparence, en particulier dans le domaine financier, et rendre compte de leurs activités à leurs adhérents et à la société civile en général, de manière à pouvoir être considérées comme des partenaires fiables. UN ٥٥ - وﻹدماج أنشطة التنمية المجتمعية في عملية التنمية الوطنية، يتعين على المنظمات غير الحكومية أن تعمل بطريقة واضحة، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المالية، وأن تكون مسؤولة أمام كل من جمهور زبائنها والمجتمع المدني بوجه عام لكي تكون شريكا جديرا بالثقة في التنمية.
    Ce droit complète la disposition de l'article 33 3) qui attribue aux organisations de personnes handicapées et à la société civile en général un rôle actif dans le suivi de la Convention au niveau national (A/HRC/13/29). UN ويكمّل هذا الحق حكم المادة 33(3) التي تمنح دوراً فعالاً لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمجتمع المدني بصفة عامة في رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي (A/HRC/13/29).
    Pour permettre à l'ONU d'être mieux à même d'atteindre les objectifs prioritaires qui y étaient définis, l'Assemblée générale a notamment décidé, dans la Déclaration du Millénaire, de donner au secteur privé, aux organisations non gouvernementales (ONG) et à la société civile en général la possibilité de contribuer davantage à la réalisation des objectifs et des programmes de l'Organisation. UN 4 - وفي سبيل النهوض بقدرة الأمم المتحدة على متابعة الأولويات المحددة في إعلان الألفية، قررت الجمعية العامة في ذلك الإعلان، في جملة أمور، إتاحة فرصة أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها.
    En ce qui concerne le prochain examen de la CIPD prévu pour 2004, le Président a dit que certains membres souhaitaient en limiter le champ aux aspects techniques, afin de ne pas adresser un message trop ferme aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et à la société civile en général. UN 4 - وفيما يتعلق بالاستعراض المقبل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المقرر القيام به في عام 2004، قال إن بعض الأعضاء يرغبون في قصر هذا الاستعراض على الصعيد التقني وحده، وهم لا يريدون توجيه رسالة بالغة القوة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة.
    Dans la Déclaration du Millénaire, les États Membres ont donc décidé de donner au secteur privé, aux ONG et à la société civile en général la possibilité de contribuer davantage à la réalisation des objectifs et des programmes de l'Organisation. UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرصة أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها(5).
    < < Nous décidons par conséquent.... de donner au secteur privé, aux organisations non gouvernementales et à la société civile en général la possibilité de contribuer davantage à la réalisation des objectifs et programmes de l'Organisation > > (Déclaration du Millénaire, par. 30). UN " لذلك نقرر ... إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها " (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 30)
    Le Département de l'information poursuit toujours aussi activement l'objectif que lui assigne la Déclaration du Millénaire < < de donner au secteur privé, aux organisations non gouvernementales et à la société civile en général la possibilité de contribuer davantage à la réalisation des objectifs et programmes de l'Organisation > > . UN 258 - وتواصل إدارة شؤون الإعلام العمل بنشاط من أجل تنفيذ الهدف الوارد في إعلان الألفية الداعي إلى " إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus